Почему вы вернулись traduction Portugais
62 traduction parallèle
Почему вы вернулись?
Porque é que voltaram?
И почему вы вернулись?
E o que foi que a fez voltar?
Почему вы вернулись?
Por quê voltaram?
Почему вы вернулись?
Por quê ê que voltaram?
- Да. - А почему вы вернулись?
Por que voltou?
Почему Вы вернулись в Довилль в ночь его смерти?
Porque regressou a Deauville na noite do crime?
Полковник, почему вы вернулись так рано?
Coronel, porque voltaram tão cedo?
- Почему Вы вернулись?
Por que voltaram?
Почему Вы вернулись к ней, что произошло?
Por que voltou? Que aconteceu?
- Не возражаете если я спрошу? почему вы вернулись сюда, если шесть месяцев назад вы думали, что эта процедура опасна?
Acharam a cirurgia arriscada de mais há seis meses.
Вот почему вы вернулись в Fairview?
Então foi por isso que se mudaram de volta para Fairview.
Можете мне сказать почему вы вернулись один?
Porque voltou sozinho?
Почему вы вернулись?
Porque voltou?
Если и теплится, то без похорон собачек и японских фонариков. Почему вы вернулись?
Bem, se há não tem tempo para funerais de animais, nem lanternas japonesas.
Почему вы вернулись?
Por que voltaram?
Он сказал, что Маккин очень богат и что нам следует помалкивать. Так вот почему вы вернулись домой в Мичиган?
Disse que os McKeons eram muito ricos e que devíamos ficar caladas.
Почему вы вернулись?
Por que voltou?
Почему вы вернулись так скоро?
Porque regressou mais cedo?
Единственное, чего я не понимаю... почему вы вернулись?
Portanto, a única coisa que não percebo é... Por que voltou?
Так, а почему вы вернулись на Камино?
Então, por que regressaram a Kamino?
почему вы вернулись сейчас?
Porque voltou agora?
Почему вы вернулись в город?
- Porque voltou à cidade?
Почему вы вернулись в Лондон из Берлина в марте 2009?
Porque é que veio para Londres de Berlim, em Março de 2009?
Почему вы вернулись в тюрьму?
Porque se entregou?
Почему вы вернулись? Это не стрептококк.
- Casey, o que foi?
Почему вы вернулись?
- Já estão de volta?
Почему вы вернулись к этому, сержант?
Porque é que está a voltar a isto, Sargento?
Почему вы вернулись?
Porque regressou?
Почему вы так быстро вернулись?
Já voltaram?
- Да? - Почему вы только сейчас вернулись?
Então, porque só voltou agora?
Почему, сержант, вы вернулись?
Sargento, pensei que tinha ido.
Почему вы ни разу не вернулись сюда за эти 40 лет?
Porque nunca cá voltaste, ao longo destes quarenta anos?
- Вы вернулись за книгой? Почему?
Voltaste para buscar o diário?
Что случилось? Почему вы так быстро вернулись?
Que aconteceu?
Почему вы не вернулись вчера вечером, сэр?
Porque não regressou na noite passada?
Почему вы ко мне вернулись?
Porque é que cá voltou?
Почему вы так быстро вернулись?
Por que voltou tão cedo?
Почему вы оставили кинематограф и вернулись на телевиденье?
Porque vão abandonar o filme para voltar para a televisão?
Почему вы с братом вернулись?
Porque é que tu e o teu irmão regressaram?
Почему, как вы думаете, она так мечтает, чтобы вы снова вернулись к полетам?
Porque achas que ela está tão ansiosa para que tu voltes?
Может быть, вопрос не в том, почему вы меня оставляете, Миа, а почему вы вообще вернулись.
Talvez a questão não seja porque me vai deixar, mas porque voltou, para começar.
- Почему же вы вернулись в Детройт?
- Por que voltou para Detroit?
Если Вы так хотели ребенка, почему просто не вернулись в город?
Ouça, se queria assim tanto ter um filho, porque é que não voltou para a cidade?
Почему вы так быстро вернулись?
já estão de volta?
Я знаю, почему вы не вернулись к 18 мая
Sei porque ainda não foi até ao dia 18 de Maio.
С тех пор как вы и Иен вернулись, у вас были идеи, почему кто-то хотел убить его?
Considerando que você e o Ian se conheciam, faz ideia de o porquê alguém ia querer matá-lo?
Почему вы так быстро вернулись?
- Por que voltaram tão cedo?
Почему Вы сюда вернулись?
Por que voltaria?
Ну так, почему же вы не вернулись на работу?
Porque não voltou ao trabalho?
Почему вы вернулись?
O que fazem em casa?
Почему Вы сейчас вернулись?
Porque voltou agora?
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему вы молчите 35
почему вы думаете 294
почему вы так считаете 58
почему вы здесь 394
почему вы плачете 42
почему вы спрашиваете 278
почему вы так решили 70
почему вы расстались 46
почему вы смеётесь 17
почему вы молчите 35
почему вы думаете 294
почему вы так считаете 58
почему вы здесь 394
почему вы плачете 42
почему вы спрашиваете 278
почему вы так решили 70
почему вы расстались 46