Почему вы спрашиваете traduction Portugais
325 traduction parallèle
- Почему вы спрашиваете?
- Por que quer saber?
Почему вы спрашиваете?
Não. Por que pergunta?
Почему вы спрашиваете?
Porque perguntas?
- Почему вы спрашиваете? - Не знаю.
- Porque pergunta isso?
Почему вы спрашиваете?
Porque pergunta?
А почему Вы спрашиваете?
Que lhe importa? Por que pergunta?
- Почему вы спрашиваете?
. Bom dia, menina, nós vimos buscar o Boubou.
Почему вы спрашиваете?
Por que pergunta?
Почему вы спрашиваете об этом?
Por que me pergunta tudo isto?
Бог, Лори, вы знаете, почему вы спрашиваете этот вопрос? -'Cause Вы никогда не был женат.
Faz essa pergunta porque nunca foi casada.
У нас есть женщина. Почему вы спрашиваете?
Temos uma empregada.
Почему Вы спрашиваете?
Moléculas faseadas voando?
Почему Вы спрашиваете? Но он показался мне немного взволнованным.
Bem, ele parecia um pouco ansioso.
Почему вы спрашиваете?
Que tipo de pergunta é essa?
Как он управлял Дал'Рок'ом? Почему вы спрашиваете меня?
Como controlava o Dal'Rok e assim?
Почему вы спрашиваете?
- Por que perguntas?
- Почему вы спрашиваете?
O guarda disse que ontem não paravas de repeti-lo.
Почему вы спрашиваете?
- Por que pergunta?
Почему вы спрашиваете?
Que quer dizer esse interrogatório?
Почему вы спрашиваете об этом?
Porque é que pergunta?
Почему вы спрашиваете?
Porque me pergunta isto?
Почему вы спрашиваете?
Perfeitamente, porquê?
Почему вы спрашиваете?
Porque quer saber?
Почему вы спрашиваете?
Por que pede isso?
Почему Вы спрашиваете меня об этом?
- Porque me está a fazer essa pergunta?
Почему вы спрашиваете меня о хлорамине?
Por que me pergunta sobre a cloramina?
- Почему вы спрашиваете?
- Porque pergunta?
Почему вы спрашиваете меня?
- Porque me está a interrogar?
А почему вы спрашиваете о пистолете?
Porque insistem que o meu pai tinha uma arma?
- А почему вы спрашиваете?
- Por que pergunta?
Почему вы спрашиваете?
O que se passa?
Почему вы всегда спрашиваете разрешения?
Por que sempre me pede permissão?
– Почему Вы спрашиваете?
Pergunta por algum motivo especial?
А почему вы спрашиваете?
Porque é que pergunta?
- Почему Вы об этом спрашиваете?
- Porque me estás a perguntar estas coisas?
Так что когда вы спрашиваете, почему мы хотим остаться...
Por isso quando me pergunta porque queremos ficar aqui,
Конечно. Почему вы спрашиваете?
Claro... porquê?
Так почему вы об этом спрашиваете?
Então porquê continuar?
Почему Вы не спрашиваете меня про Буффало Билла?
Porque não me pergunta nada sobre o Buffalo Bill?
Почему Вы об этом спрашиваете?
Porque pergunta?
Почему Вы спрашиваете?
Porque pergunta?
Почему вы это спрашиваете?
O que está a perguntar?
Почему вы спрашиваете?
Acho que sim.
Почему вы об этом спрашиваете?
Porque perguntas?
Почему вы меня об этом спрашиваете?
Porque pergunta isso?
- О, Вы спрашиваете, почему это не преступление штата?
- Por que não é um crime estadual?
- Почему Вы спрашиваете?
Não sei.
Почему Вы это спрашиваете?
- Por que o perguntas?
- Вы спрашиваете себя... если у меня есть коды доступа, почему я сама все не сделаю?
- Estás-te a perguntar, se eu tenho os códigos de segurança, porque é que não a roubo sozinha?
А почему вы меня об этом спрашиваете?
Porque me perguntas isso?
Еще вы спрашиваете, "Почему к нему привязан длинный кусок веревки?"
E devem estar se perguntando pôquer esse bloco de cimento tem uma longa corda amarrada nele?
почему вы спрашиваете меня 17
почему вы спрашиваете меня об этом 18
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему вы молчите 35
почему вы думаете 294
почему вы так считаете 58
почему вы здесь 394
почему вы плачете 42
почему вы так решили 70
почему вы спрашиваете меня об этом 18
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему вы молчите 35
почему вы думаете 294
почему вы так считаете 58
почему вы здесь 394
почему вы плачете 42
почему вы так решили 70