English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ С ] / Садись здесь

Садись здесь traduction Portugais

57 traduction parallèle
А теперь садись здесь.
- Agora senta-te aqui.
- Нет, садись здесь.
- Não. Senta-te aqui.
Чарли, садись здесь.
Charlie, senta-te.
Садись здесь.
Senta-te aqui.
Мохаммед, садись здесь.
Mohammad, sente-se aqui.
Заходи. Садись здесь.
Entra e senta-te.
Садись здесь.
Senta-te aí.
Иди, садись здесь, рядом со мной.
Podes sentar-te aqui? Assim ficamos perto uma da outra.
Присоединяйся, садись здесь.
Vem para aqui, junta-te a mim.
- ник, садись здесь.
vamos.
Садись здесь.
Podes deitar-te aqui.
- Садись здесь.
- Senta-te aqui.
Ну же, дорогая, давай. Вот, садись здесь.
Anda querida, anda, entra aqui.
- Пап, садись здесь. Руфус, подвинься, пожалуйста.
Rufus, chegue-se para lá, por favor.
Нет, нет. Не садись здесь. Сиди здесь, рядом с Анной, она хорошая.
Senta-te aqui, ao lado de Anna, que ela é boa.
Садись здесь.
Sentem-se.
Садись здесь.
Desce, aí.
Садись здесь и помогай нам.
Venham ajudar-nos.
Садись здесь.
Sentem-se aqui.
садись здесь.
Muito bem, você senta-se aí.
Не садись здесь. Не надо...
Não te sentes aí.
Оставайся здесь. Садись туда.
Todos eles me dão nos nervos.
- Я здесь. Садись, Маквот.
- Eu estou aqui mesmo.
- Ладно, садись скорей. Не хочу, чтобы тебя здесь заметили в таком виде.
Vamos, entra.
Садись, садись, поехали, здесь нельзя стоять.
levo-os.
- Садись здесь.
Bill?
Садись здесь с нами.
Senta-te connosco aqui.
О ней не беспокойся. Она даже не понимает, что ты здесь. Садись.
Não te rales com ela, nem deu que estás cá.
Иди, садись. Здесь нельзя стоять.
- Não pode ficar aqui.
Садись здесь.
Sente-se aqui.
Йоши, иди сюда, садись вот здесь.
Yoichi, senta-te aqui.
[Все жители присоединяются] Добро пожаловать, Рождество Проходи, садись вот здесь
" Bem-vindo, Natal, vem por aqui
Не садись сюда. Это моё место. Я здесь сижу.
Não me vou sentar aí, venho para aqui.
Я единственный адвокат здесь, у которого пока нет ни одного клиента, так что у меня есть всё время мира, садись, прошу.
Sou o único advogado sem clientes, por isso, tenho tempo. Sente-se.
Толстый Мишка, садись вот здесь.
Senta-te ali, Ursinho Gordo.
Здесь, садись.
Sente-se.
Здесь написано "Садись в машину".
- Apenas diz, "Entra no carro."
Ты садись! Оставайся здесь!
Tu ficas aí!
Садись, здесь очень удобно.
Senta-te no sofá, é mais confortável.
! Здесь, Лонгфорд! Садись.
Aqui atrás, Longford!
садись. чем здесь сидеть и слушать как раздувают пустяки.
For obséquio, sentai-vos. Preferira que ao sol o crânio todo me arranhassem... quando soasse o alarma... a aqui sentar-me e ouvir meus nadas... transformados em monstros assombrosos.
Так, садись прямо здесь. Давай просто уберем эти космы сюда.
Sente-se aqui, e tiramos este esfregão do caminho.
Теперь, когда ты здесь, Софи, садись. Я хочу сказать тебе кое-что важное.
Agora que aqui estás, Sophie, senta-te, tenho algo importante a dizer-te.
Садись или останешься здесь.
Entra, ou deixo-te aqui.
Раз уж мы здесь, садись.
Agora que estamos aqui, senta-te.
Садись и поведай мне, зачем ты здесь.
Por isso, sentas-te e dizes-me o que vieste realmente fazer?
Садись. Здесь есть, чему поучиться.
Senta-te, tens muito o que aprender.
Здесь, ты садись, садись.
Aqui. Senta aqui, senta.
Садись здесь.
Tu sentas-te aqui.
- Я здесь главный. Садись.
Eu mando neste lugar, entre.
Садись. - Какого чёрта она здесь?
- Que raio está ela aqui a fazer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]