English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ С ] / Сегодня здесь

Сегодня здесь traduction Portugais

1,502 traduction parallèle
Знаете, сегодня здесь всё утро летают вертолёты, и поверьте, вид у них очень не радостный.
Deixa-me contar-te, houve pessoas do governo a voar para todo o lado durante toda a manhã, acreditem que não parecem nada felizes.
Ты даже не представляешь, как я рада, что ты сегодня здесь
Não fazes ideia o que significa para mim estares aqui, esta noite.
Я сказала : "Брэд, я не хочу, чтобы ты сегодня здесь оставался".
Disse-lhe : "Brad, não quero que passes aqui a noite."
Аня сегодня здесь? работает?
A Anya está aqui hoje, a trabalhar?
Оуэна сегодня здесь нет?
Então o Owen não está cá hoje?
Но, несмотря на то, что его жизнь прервалась. Его супруга сегодня здесь с нами И мы воплотим в жизнь мечты Джеффа о новом Нью-Йорке.
Apesar de a violência lhe ter tirado a vida, a esposa está hoje connosco, recusando-se a deixar que a violência lhe tire o sonho de uma cidade melhor.
И то, что вы сделали сегодня здесь просто прекрасно, леди и джентльмены.
E o que fizeram aqui esta noite é tão bonito, senhoras e senhores.
- Прежде всего, должен сказать как замечательно видеть на лицах всех собравшихся сегодня здесь невинную радость великой промышленность во всем ее цвете.
- Primeiro, tenho que dizer como é maravilhoso ver nas vossas caras a exuberância infantil de uma grande indústria em plena floração.
Половина моего офиса сегодня здесь.
Metade do meu escritório está aqui.
Должно быть сегодня здесь.
Deve chegar cá esta tarde.
У нас сегодня здесь очень особенный гость, из далекой Украины, поп-сенсация - Дума Палума!
Temos uma convidada muito especial connosco, esta noite, directamente da Ucrania, a estrela pop Duma Paluma!
Вау. Ну, мы собрались сегодня здесь, перед Господом и природой, чтобы соединить Лукаса Скотта и Пейтон Сойер в святой союз.
Bem, estamos aqui reunidos hoje perante Deus e a natureza, para unir Lucas Scott e Peyton Sawyer no sagrado matrimónio.
Как ты убедил их променять Cruefest и выступить сегодня здесь?
Como os convenceste a deixarem os Cruefest tocarem aqui hoje à noite?
Тебе стоит спать сегодня здесь.
Devias dormir aqui esta noite.
- Та причина, по которой мы все сегодня здесь.
- É por isso que estamos todos aqui.
Дорогие возлюбленные, мы собрались сегодня здесь, чтобы соединить этого мужчину и эту женщину...
Queridos irmãos, hoje estamos aqui reunidos para unir este homem e esta mulher...
Поэтому я так признательна за то, что сегодня здесь присутствует одна из моих дочерей.
É por isso que estou grata que uma das minhas filhas esteja aqui hoje.
С самого детства, сэр, я мечтал об Инженерном колледже.. Сегодня я сижу здесь, не чудо ли, сэр!
Senhor, eu sempre sonhei em fazer faculdade de engenharia.
Сегодня, здесь собрались все студенты. Завтра, мы разъедемся по разным странам.
Hoje, nós estudantes estamos aqui mas amanhã, estaremos espalhados pelo mundo.
Я был бы рад сообщить вам более приятные новости, но на самом деле мы с вами сидим здесь сегодня потому, что это будет ваша последняя неделя работы в этой компании.
Embora quisesse estar aqui com melhores notícias, o facto é que estamos sentados aqui porque... esta será a sua última semana de trabalho nesta empresa.
Меня зовут мисс Кинер, и я здесь сегодня, чтобы поговорить о ваших дальнейших действиях.
O meu nome é Miss Keener e estou aqui hoje para falar sobre as suas opções.
Я здесь в пассаже магазинов Форест Ридж Молл, где сегодня один мужчина обнажался перед женщинами.
Estou no centro comercial Forest Ridge onde, hoje, um homem se exibiu a várias mulheres, antes fugir do local.
Сегодня мы здесь, как победтители Второго Дивизиона.
Hoje estamos aqui como campeões da Segunda Divisão.
- А чего вы можете еще от меня ожидать,.. ... я же был тренером этой команды последние тринадцать лет. Но сегодня я здесь, как тренер сборной.
- Não seria de esperar outra coisa de mim tendo sido o seu treinador durante 13 anos, mas... o facto é que estou aqui hoje como seleccionador de Inglaterra.
То есть, несколько раз за сегодня вы сказала, что вам кажется, что я сейчас не здесь.
Disse algumas vezes que parece que eu não estou aqui hoje.
Вообще-то я удивлен, что ее нет здесь сегодня.
Na verdade, estou admirado que ela não esteja aqui.
Причина, по которой мы здесь сегодня все встретимся - это поиск ответов, решения.
Por isso, a razão para hoje nos reunirmos todos aqui, é para que possamos encontrar uma resposta, uma solução.
Эй, поверьте мне, я хотел быть здесь сегодня вовремя, потому что я хотел быть здесь прежде, чем у нее появится шанс наговорить много всякого типа этого.
Acredite, queria estar aqui hoje. A horas. Antes que ela tivesse tempo de dizer muitas coisas deste género.
Послушай, я знаю, ты не ожидала увидеть Эмджея здесь сегодня, но я действительно пыталась оказать тебе услугу.
Olha, sei que ficaste surpreendida por encontrar o M.J. hoje aqui de novo mas, de facto, estava a tentar fazer-te um favor.
Ну, это будет грубо, так как я устраиваю вечеринку здесь сегодня ночью.
Isso seria desagradável. Uma vez que vou dar uma festa aqui hoje à noite.
Сегодня, здесь начнется новая глава разврата.
Nós vamos iniciar um novo capitulo.
Единственный человек, который сегодня получал здесь образование - это я!
A única pessoa que hoje aqui aprendeu alguma coisa fui eu!
Мы здесь сегодня ночью, чтобы сделать шоу для вас
Estamos esta noite Aqui em palco Para dar um espectáculo Para vocês
У Лукаса кастинг на фильм здесь сегодня. Так что в студию не попасть.
O Lucas está hoje aqui a fazer castings para o filme, por isso não podemos usar o estúdio.
Да все равно, мы были по соседству и я ужинаю сегодня вечером, так что я думала, что могла бы оставить Алексис здесь, вместо того, чтобы тащиться всю дорогу до центра города.
Estávamos na vizinhança e eu tenho um jantar esta noite, e pensei deixar a Alexis aqui em vez de a arrastar até à baixa.
Потому что ты ничего не делал, только избегал меня с тех пор, как вернулся в школу, так что сегодня вечером ты здесь не как мой друг.
Evitaste-me o mais possível desde que voltaste. Esta noite não és meu amigo, és meu motorista, e mais nada.
Как некоторые уже знают, преподобный Фэйн не сможет сегодня быть здесь.
Como devem saber, o padre não está.
Какие еще знаменитости здесь сегодня вечером? Ты не знаменитость.
Que outras celebridades estão cá?
- - Это большой сюрприз для него видеть меня здесь, так как мы сегодня уже четвертый год вместе!
Ele está muito surpreendido por me ver aqui, já que esta noite faz quatro anos que estamos juntos!
И 10 лет спустя мы стоим здесь, чтобы увидеть сегодня, как исполняется мечта.
E aqui estamos, dez anos depois. E hoje vamos todos testemunhar um sonho tornar-se realidade.
Я пропустил тренировку, чтобы быть здесь сегодня.
Faltei ao treino para estar aqui hoje.
Хочу поблагодарить вас за то, что вы собрались здесь сегодня.
Quero agradecer a todos por terem vindo aqui hoje.
Никто здесь сегодня не погибнет.
Ninguém vai morrer aqui esta noite.
ребенок останется здесь сегодня
A criança vai ficar cá esta noite.
Ммм... некоторые из вас добились огромных успехов, но сегодня мы здесь для того чтобы поздравить
Um bom número de vocês fez um esforço tremendo. Mas hoje estamos aqui para dar os parabéns... à Susan.
Сегодня мы собрались здесь, чтобы поздравить..
Hoje estamos aqui para dar os parabéns à...
Это вы и ваши люди, кто умрет здесь сегодня.
És tu e os teus homens que vão morrer aqui hoje.
Мы здесь новички, миссис МакКласки видела, как ты ругаешься с Джули, а сегодня утром ее нашли чуть живой.
Somos as novas pessoas na vizinhança, a Sra. McCluskey viu-te a discutir com a Julie, e esta manhã ela aparece quase morta.
Что я здесь делаю? Я встретила Джесси сегодня.
- O que estou fazendo aqui?
Это легко. Если я и дальше буду здесь сидеть, в конце концов я отговорю себя от этого, вместо того, чтобы сделать то, о чем я думала сегодня утром.
Se fico aqui... sentada muito tempo, acabo por me... convencer a desistir, em vez de fazer o que disse... que faria quando comecei o dia.
Я знаю, что парнишка был здесь вчера, но не вышел на работу сегодня.
Só sei que o miúdo ontem estava cá, e não está cá hoje.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]