English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ С ] / Соседка сказала

Соседка сказала traduction Portugais

55 traduction parallèle
Ее соседка сказала мне.
- Colega de quarto.
Соседка сказала, что вы каждый день приходили домой на обед.
A vizinha disse que você ia a casa sempre ao meio-dia.
Ее соседка сказала что парни из клуба хотели съесть грудинку с ее живота.
A amiga dela disse que os tipos no clube queriam comer peito de vaca no umbigo dela.
Не хочу тебя волновать, но соседка сказала, что её давно не видели.
Não te quero deixar preocupado, mas os vizinhos disseram que não a vêem há dias.
Итак, мы все еще проводим опрос, но я подумал, что вы захотите узнать об этом : соседка сказала, что она прошлым вечером занималась на беговой дорожке, слушая музыку.
Continuamos a investigar, mas achei melhor contar-lhes já. A vizinha disse que estava a andar na passadeira, a ouvir música.
Соседка сказала, что с ними здесь была женщина, которая подходит под описание Мэделин Джексон.
Mas de acordo com um vizinho, estava uma mulher com eles que correspondia à descrição da Madeline Jackson.
Её соседка сказала, что она встречалась с кем-то, кому надо было разобраться с какими-то проблемами.
A colega disse que ela namorava uma pessoa que tinha coisas a resolver.
Моя соседка сказала, что будет хорошей...
A minha colega disse que...
Твоя соседка сказала, что я найду тебя здесь.
O teu companheiro de casa disse que te encontraria aqui.
Её соседка сказала, что та нашла кого-то в Вегасе.
A colega disse que ela tinha uma pista em Las Vegas.
Когда соседка сказала, что она тоже видела его...
Mas, quando aquela vizinha disse que também o viu...
Соседка сказала мне, что рано утром приезжала скорая и его увезли.
O vizinho disse que veio uma ambulância hoje de manhã e o levou.
Моя соседка сказала носильщики трупов взяли похоронить тела.
A minha vizinha disse que recolheram os corpos - e que foram a enterrar.
Еще соседка сказала, что видела, как примерно во время смерти в дом вошли и вышли двое мальчишек.
A vizinha viu dois rapazes a entrar e a sair do prédio, na hora da morte.
Соседка сказала, что пару раз видела, как заходила женщина в зелёном пальто и в платке.
Uma vizinha disse à polícia que viu uma mulher com casaco verde e lenço algumas vezes na sua casa.
Ее босс сказал, что вчера она ушла рано и сегодня утром не появилась, а ее соседка сказала, что она и вовсе не приходила вчера домой.
Ela saiu mais cedo ontem e não apareceu hoje. - Não foi para casa. - Algo sobre a Vanessa Chandler?
Соседка сказала, что видела, как "Лас-Вегас Груз" вывозили отсюда мебель.
A vizinha disse-me que viu alguém do Depósito de Las Vegas, a levar vários móveis daqui.
Соседка сказала, что мусоровоз приезжал сегодня утром, чтобы забрать мусор.
A vizinha disse que viu um camião do lixo passar por aqui para esvaziar os caixotes do lixo dela.
Его соседка сказала что она слышала Ругались несколько минут, после вашего пояаления в доме.
A vizinha ouviu uma discussão minutos depois de você chegar.
Ее старая соседка сказала, что она переехала некоторое время назад.
A antiga companheira de quarto dela disse que se mudou há algum tempo.
Твоя соседка сказала мне, что ты устраиваешься на работу здесь.
A tua colega disse que vieste trabalhar aqui.
Ее соседка сказала, что команда прячет свои вещи по всему кораблю.
A colega de quarto dela disse que a tripulação escondia coisas pelo navio todo.
Его соседка в течение 11 лет сказала :
A vizinha de há 11 anos disse :
Несколько недель назад, моя подружка сказала мне как привлекательна наша соседка Линда. " Посмотри
Há umas semanas, a minha namorada confessou-me como achava bonita a nossa nova vizinha, a Linda. "
И миссис Дженсон, соседка, сказала, что видела приятеля Сьюзи и другого человека. И был какой-то шум.
E a Sra. Jensen da porta ao lado disse que acha... que viu o namorado da Susie aqui e outro homem e... ouviu uma grande balbúrdia.
- Твоя соседка по комнате сказала, что он имел на тебя виды.
A tua colega disse que ele gostava de ti.
Э, соседка по комнате сказала, что никого особенного не было.
A amiga disse que não tinha ninguém.
Она сказала мне, что она ее соседка.
- Ela disse-me que era sua vizinha.
Она сказала мне, что она ее соседка.
- Ela disse que era uma vizinha.
После выпускного она пришла ко мне и сказала, что она твоя соседка.
Após a formatura, ela veio até mim e disse que era tua vizinha.
Ты не отвечала по телефону и твоя соседка сказала, что ты все еще на работе.
Não atendeste o telefone.
Моя соседка по комнате сказала, что вы двое все уладили.
A minha colega de quarto disse que vocês se acertaram.
Доктор Айлс сказала, что это была ваша соседка... молодая женщина, лет двадцати.
A Dra. Isles disse que era sua vizinha. Uma jovem de 20 anos.
Но соседка, которая только что пришла домой, сказала, что видела, как Бёрнс и кто-то другой громко и истошно орали друг на друга, перед её уходом.
Mas uma vizinha que chegava a casa disse que viu o Burns e um tipo a discutir aos gritos, - pouco antes de ele sair.
И твоя чокнутая соседка Сьюзи сказала мне.
E a Suzi, a tua amiga louca, contou-me.
Мишель, соседка Эмбер, сказала, что ее не было в городе - навещала семью, когда произошло нападение.
A companheira de quarto disse-nos que estava fora a visitar a família.
По крайней мере, моя соседка по комнате так сказала.
Pelo menos, foi o que a minha colega de quarto pensou.
Я сказала "соседка", но мы с ней были как сёстры.
Eu disse "colega de casa", mas éramos como irmãs.
Так, соседка напротив сказала, что слышала грохот примерно час назад, но подумала на метамфенаминовую лабораторию снизу.
Certo, então o vizinho ao lado disse que ouviu uma pancada forte cerca de uma hora atrás, mas achou que vinha do laboratório de drogas.
Лисбон сказала, что соседка слышала, как Мендельсон вечером ругался на кухне с мужчиной.
A Lisbon disse que a vizinha ouviu o Mendelssohn a discutir com um tipo na cozinha, ontem.
Соседка Виктора сказала, что слышала мужчину, который вчера спорил с Виктором из-за бриллианта.
A vizinha do Viktor disse ter ouvido um homem a discutir com o Viktor sobre um diamante ontem à noite.
Соседка Тессы сказала, что он дарил ей драгоценности.
A amiga da Tessa disse que ele lhe deu jóias.
Да, соседка с нижнего этажа сказала, что она проснулась посреди ночи из-за шума от лошади которая стучала копытами и скакала галопом.
A vizinha lá de baixo disse que acordou a meio da noite com o som de cavalos a bater com os seus cascos e a galopar.
Соседка также сказала, что у неё никогда не было гостей, за исключением курьера экспресс-доставки.
O vizinho disse também que ela nunca teve qualquer visita com excepção de um funcionário de uma empresa de entregas rápidas.
Так сказала соседка.
Foi o que a vizinha disse.
Соседка по коридору вызвала полицию, сказала, что видела вооруженных мужчин в коридоре.
Uma vizinha ao fundo do corredor chamou a polícia, disse que viu homens armados no corredor.
Ваша соседка Лиз сказала, что слышала цоканье.
A sua vizinha Liz diz que se lembra de sibilos.
Пола, моя соседка, сказала, что кто-то выстрелил в их окно.
Paula, a minha vizinha, disse que atiraram na sua janela.
Я сказала внукам, что у меня в детстве была соседка, которая их мне пекла.
Digo aos meus netos que tinha uma vizinha que fazia para mim.
Соседка Андреа по комнате сказала, что она встречалась с новым парнем, и что-то о каком-то колдовстве.
A colega de quarto disse que a Andrea saia com um tipo novo, envolvia alguma coisa misteriosa.
Так и моя соседка по комнате сказала. Но он просто вскружил мне голову.
É o que diz a minha companheira de casa, mas ele deu-me a volta à cabeça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]