Сюда нельзя traduction Portugais
532 traduction parallèle
- Сюда нельзя.
- Não pode entrar.
Извините, сэр, посторонним сюда нельзя.
Desculpe senhor, esta sala é privada.
Белым людям сюда нельзя!
Branco fica fora daqui!
Сюда нельзя, запрещено.
Onde é que o senhor vai?
Сюда нельзя прийти и делать вид, будто умеешь писать, ставить и играть... в своей пропаганде без моего на то первичного одобрения.
Não pode chegar cá e fingir que sabe escrever, encenar e representar, numa peça de auto propaganda, sem passar por mim primeiro.
Ну и что? Все равно ей сюда нельзя.
A cadeira de dentista estava pregada no chão.
Сюда нельзя, сэр.
Não pode entrar aqui!
Пульт аварийного ручного управления, говорит капитан. Вам сюда нельзя...
Monitorização manual de emergência, respondam.
Военным сюда нельзя.
O Exército não pode entrar aqui.
- Вам сюда нельзя. Уходите.
Não podem entrar aqui.
Сюда нельзя.
A trabalhar. Ninguém pode entrar.
Центурион, простите, сюда нельзя...
Centurião. Ninguém...
- Вам сюда нельзя.
- Não pode entrar!
Это приличное заведение, с пушками сюда нельзя.
Ali. Deixem-nos.
Ты знаешь, что тебе сюда нельзя!
Agora, voce sabe muito bem
Эй. Тебе сюда нельзя.
Não podes entrar aí.
Вам сюда нельзя!
Não tens nada que estar aqui!
Вам сюда нельзя.
Vocês não podem entrar aqui.
Мсабу, сюда нельзя входить.
- As senhoras não podem entrar aqui.
- Но ей сюда нельзя. - Почему бы и нет?
- Ela não pode vir aqci!
Тебе сюда нельзя, болван.
Não podes entrar aqui, idiota.
Месье, покупателям сюда нельзя.
Sr, os clientes não podem entrar aqui.
Свиньям сюда нельзя.
Qual deles? Não são permitidos porcos.
Свиньям сюда нельзя.
Aqui não são permitidos porcos.
Простите, но сюда нельзя.
Desculpa, não podem vir aqui.
Сюда нельзя.
Não pode entrar.
Шесть бутылок пива. Вам сюда нельзя.
Seis canecas de cerveja, parceiro.
Сюда нельзя.
Não pode entrar aqui.
Эй, сюда нельзя заходить.
Não pode entrar aqui.
- Расслабься. - Мы здесь, дружище. - Извините, парни, но вам сюда нельзя.
Estamos aqui, amigo.
Сюда нельзя входить с оружием.
Não são permitidas armas aqui.
- Вам нельзя приводить сюда собаку.
Não pode levar o cão lá para dentro.
Есть люди, которым просто нельзя сюда заходить.
Há gente que não pode entrar cá.
Ее нельзя сюда приводить.
É melhor mantê-la longe então.
- Вам нельзя гнать сюда скот.
Você e esse gado devem estar perdidos.
Пациентам сюда входить нельзя.
Os pacientes não podem entrar aqui.
Никому нельзя сюда входить.
Oi! Ninguém pode entrar aqui!
Мсабу, нельзя сюда входить.
- As senhoras não podem entrar aqui.
Тебе нельзя сюда.
Não estás autorizado a vir aqui.
Сюда ходить нельзя.
Não pode entrar aí!
Эй, сюда нельзя!
Esta área é restrita.
Эй, эй, грузовикам нельзя! Грузовикам сюда нельзя!
Que raio se passa aqui?
- Сюда нельзя приводить собаку.
Não podes trazer um cão, para aqui.
Нет, нет, сюда нельзя!
Oh não!
Бобби, тебе нельзя сюда вот так приезжать!
Bobby, não podes aparecer aqui assim.
Нет, Вам нельзя сюда, успокойтесь!
- Ok. Senhor, não entre ali! Você também está a sangrar!
- Сэр, вам нельзя сюда!
- Sr., não pode entrar nesta área.
- Вам нельзя сюда заходить!
Não toques nos computadores! Senta-te!
Парни, а сюда в таком виде заходить нельзя!
Não podem entrar aqui nessa figura!
Эй, сюда заходить нельзя.
Esta área é reservada.
- Вам нельзя сюда входить.
- Não pode entrar aqui!
нельзя 2231
нельзя сказать 126
нельзя так 59
нельзя этого делать 45
нельзя так делать 55
нельзя останавливаться 36
нельзя же 38
нельзя терять время 49
нельзя так говорить 48
нельзя говорить 54
нельзя сказать 126
нельзя так 59
нельзя этого делать 45
нельзя так делать 55
нельзя останавливаться 36
нельзя же 38
нельзя терять время 49
нельзя так говорить 48
нельзя говорить 54
нельзя терять ни минуты 36
нельзя так поступать 17
нельзя же так 50
нельзя терять времени 23
нельзя забывать 19
нельзя ждать 30
нельзя было 16
нельзя ли потише 26
нельзя сдаваться 39
нельзя верить всему 21
нельзя так поступать 17
нельзя же так 50
нельзя терять времени 23
нельзя забывать 19
нельзя ждать 30
нельзя было 16
нельзя ли потише 26
нельзя сдаваться 39
нельзя верить всему 21