Тебе лучше бежать traduction Portugais
21 traduction parallèle
Да, тебе лучше бежать.
Isso, é melhor correres!
Если хочешь жить, тебе лучше бежать прямо сейчас.
Se queres sobreviver, sai já daqui.
И, думаю, тебе лучше бежать туда!
E acho que deve ir para ali!
Да, тебе лучше бежать!
Pois, é melhor fugires!
Ну, парень, тебе лучше бежать...
É melhor correres.
Тебе лучше бежать, ты больной урод!
É melhor fugires, seu doente.
Сейчас тебе лучше бежать!
Tens que te ir embora agora!
Тебе лучше бежать.
É melhor fugires.
- Тебе лучше бежать.
- É melhor correrem.
Тебе лучше бежать, пацан.
É melhor correres, puto.
Тебе лучше бежать.
É melhor ir.
Знаешь, Ханна, я думаю, тебе лучше бежать отсюда и не оглядываться.
- Afasta-te da caixa.
- Что лучше тебе бежать отсюда.
- Que deve afastar-se rapidamente.
Мы можем жить у моря, И тебе бы лучше Не бежать одному.
Podemos arranjar uma casa ao pé da água e também não terias de fugir sozinho.
Да, тебе лучше бежать.
Da próxima vez que te vir, estás morto. Ouviste? Morto!
Тогда лучше тебе бежать босиком.
Então, é melhor ir descalço. Não está a perceber, director.
Тогда лучше кроссовки, дружище, потому что тебе придется бежать.
Então é melhor arranjares umas sapatilhas, amigo... Porque vais ter que correr.
Но если каким-то образом у тебя пропало желание бежать, из-за вины, стыда или чего-то ещё, тебе лучше избавиться от этого балласта, или клянусь богом, я поддамся на твое предложение, и оставлю тебя здесь.
Mas se, de alguma forma, perdeste a vontade de escapar Por culpa ou vergonha ou algo assim, é melhor que te livres desses sentimentos, ou juro por Deus que vou levar em conta o que me disseste antes e deixar-te aqui.
Тебе лучше найти способ разрушить заклятие и бежать.
É melhor quebrares o feitiço e fugires.
Если и правда хочешь быть с этим парнем, лучше тебе бежать отсюда.
Achas que isso vai importar? Se realmente queres estar com esse rapaz, o que tens de fazer é fugir.
Советую тебе идти, нет, лучше бежать отсюда пока директор тебя не увидела.
Se fosse eu começava a andar...
тебе лучше не знать 136
тебе лучше 387
тебе лучше уйти 385
тебе лучше знать 111
тебе лучше присесть 46
тебе лучше пойти со мной 17
тебе лучше пойти домой 32
тебе лучше надеяться 19
тебе лучше вернуться 20
тебе лучше поторопиться 79
тебе лучше 387
тебе лучше уйти 385
тебе лучше знать 111
тебе лучше присесть 46
тебе лучше пойти со мной 17
тебе лучше пойти домой 32
тебе лучше надеяться 19
тебе лучше вернуться 20
тебе лучше поторопиться 79
тебе лучше идти 46
тебе лучше остаться здесь 19
тебе лучше войти 16
бежать 233
бежать некуда 57
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе лучше остаться здесь 19
тебе лучше войти 16
бежать 233
бежать некуда 57
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252