English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Т ] / Тоже здесь

Тоже здесь traduction Portugais

1,404 traduction parallèle
- Она тоже здесь.
Ela também está aqui.
- Дэвид? - Да, это я. - Сюзан тоже здесь.
Sim, sou eu e também a Susan.
Чики, Итон Роад и малыш Рей тоже здесь.
O Chico, o Eton Road e o Little Ray estão ali.
Да, Мэтт здесь, так что я тоже здесь.
Sim, o Matt está aqui e eu também.
Моя мама тоже здесь работала, как твоя сейчас.
A minha mãe costumava trabalhar aqui, assim como a tua.
Йохан тоже здесь, Он хочет поговорить с тобой.
O Yohan também está aqui. Ele quer falar contigo.
А король тоже здесь?
O rei está lá?
Тебя тоже здесь крестили?
- Foi baptizado aqui?
Насколько я поняла, роботы, они тоже здесь.
O que estou a perceber é que estas coisas, estão aqui.
Извини, пожалуйста, но может быть мои вещи тоже здесь.
Desculpa, mas talvez as minhas coisas estejam aqui.
Я тоже здесь живу.
Também moro aqui.
Мой дорогой большой брат, ты тоже здесь?
Grande irmão Lung você está aqui também?
Ауэрбак тоже здесь спал?
Dorme aqui? Não todas as noites.
Все хорошо, она живет здесь, работает тоже здесь, но вчера Она воспользовалась своей кредиткой, чтобы купить выпивку
Muito bem, mora aqui, trabalha aqui, mas ontem usou o cartão de crédito para pagar uma bebida, no Club Pelican, pouco depois do meio dia.
Согласно моим записям, ты тоже здесь новенький.
De acordo com os meus registos tu também és novo por aqui.
Чтобы все было справедливо... твой бывший тоже здесь.
Para ser justo, - o teu ex está aqui.
И здесь тоже есть запах?
Aqui também está fedendo?
Какого черта ты здесь? Ты тоже замешан?
Que raio estás tu aqui a fazer, Brett?
Ну... и там, в пустыне, тоже есть портные... и прочие ювелиры - как и здесь.
Eles têm costureiros e mercadores de jóias no deserto, tal como aqui.
Здесь тоже собачий холод.
Aqui dentro também está um gelo.
Разве вы не понимаете, что я здесь тоже пешка?
Não vê que sou um peão no meio disto tudo, também?
- К несчастью, Ты тоже останешься здесь навегда.
- Infelizmente, você ainda vai ficar aqui para sempre.
да, тебя тоже Знаешь, Эйприл здесь тоже ради фестиваля.
A April também veio ao festival.
Он здесь для того, чтобы поразить старика своими веб-сериальными идеями, но у меня тоже есть задумки.
Deve ter vindo deslumbrar os velhos com ideias para "webisódios", mas eu também tenho ideias.
В наших краях тоже выдалось жаркое лето, правда, здесь жара не досаждает так, как в столице.
Por aqui faz bastante calor durante o Verão... no entanto, é muito mais fresco em comparação com Tóquio.
Ну, оставаться здесь я тоже не могу.
Bem, ficar aqui também não é certamente uma opção para mim.
Да, Бог здесь тоже.
Deus está aquí também. Ele vai Falar contigo depois do Capitão Gancho.
Здесь тоже кнопка.
Aqui também há um botão.
Но здесь тебе тоже может стать уютно, и я расставил ловушки для тараканов.
Mas isto pode ser confortável, e pus armadilhas para as baratas.
То, что ты здесь, мы тоже ненавидим.
Detesto também que estejas aqui dentro.
Думаю, здесь тоже есть такое.
Acho que ele tem um.
Я тоже сломался как и все уёбки здесь, так что....
Estou tão pobre como todos vocês por isso, tudo bem.
Да, да, здесь тоже светит.
Sim, sim, aqui também está sol.
И если захочешь видеть меня, я тоже буду здесь с тобой.
E se me quiseres... estarei aqui para ti também.
Я тоже рада быть здесь
Também estou contente por estar aqui.
Ладно, послушайте, с тех пор как я здесь, Никто мне ни черта не сказал, что происходит в этом месте, И теперь вы говорите мне, что я тоже какая-то причуда природы?
Bom, desde que aqui estou, ninguém me disse nada sobre o que na realidade se faz aqui, e agora estão a dizer-me que também sou uma aberração da natureza?
Я говорю о том, что у Чака здесь находятся семья и друзья, если мы разрушим прикрытие Чака, то тогда придется прятаться не только ему, но и всем остальным тоже.
Estou a dizer que o Chuck tem amigos e família lá dentro, e que se dermos cabo do disfarce do Chuck, não é só ele que vai ter de se esconder, como toda a gente.
Да, и здесь, тоже.
Sim, aqui, também.
Если он знает что мы здесь... то и Компания тоже.
Ele sabe a localização da troca.
Это секретная информация, Эллисон, и всё остальное здесь - тоже.
Sinto por ser sigiloso, Allison, como tudo mais nessa sala.
Здесь тоже ничего.
- Também não há nada aqui.
И здесь тоже.
Com isso também.
И я тоже, и я здесь разбираю жертву на кусочки.
Nem eu, e aqui estou eu a tomar parte de mais uma vítima de homicídio.
Это просто, формула Если — То, если вы здесь, то и он тоже.
E é uma simples fórmula de'se-então'. Se você está aqui, então ele também.
Ты советник. Ты новичок здесь, да и вообще, на этой работе, похоже, тоже.
Você é o Conselheiro, é novo por aqui e, obviamente, novo no trabalho.
Я тоже не в восторге от пребывания здесь.
Também não estou contente por aqui estar.
Что же, здесь тоже нет ни рубцов, ни подпалин.
Também não há nenhum arranhão ou escurecimento no candeeiro.
Операция по изменению разреза глаз, довольно обычное дело в Корее. Видимо, здесь тоже приобретает популярность.
Uma operação asiática às pálpebras muito comum na Coreia e que pelos vistos está a começar a ser aqui também.
Я не могу тоже потерять тебя. Если ты хочешь быть здесь, тогда...
Se quer estar aqui, então...
Но ведь он тоже это делает. В смысле, он здесь. И он на твоей стороне.
Quero dizer, ele está aqui, está ao teu lado.
- И здесь тоже.
Aqui também.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]