English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Т ] / Только посмотрите на это

Только посмотрите на это traduction Portugais

96 traduction parallèle
Тут леопард! Господи, вы только посмотрите на это.
Susan, olhem-me isto!
Только посмотрите на это. Взгляните на все эти машины там внизу.
Olhem bem para esses carros.
Только посмотрите на это.
Bem, olhem só.
Только посмотрите на это!
Olhem só!
Только посмотрите на это! "Здесь был молодой человек из Акинхэма, которого застали за..."
Olhem. "Houve um jovem rapaz do Uckinham que foi apanhado enquanto..."
Вы только посмотрите на это.
Olhem-me só para este idiota.
Эй, только посмотрите на это.
Olhem só para aquilo.
Эй, только посмотрите на это.
Olha aqui, meu...
О, только посмотрите на это.
Olha!
Только посмотрите на это дерьмо!
Olhem só para esta merda...
Только посмотрите на это.
Olhe só...
Вы только посмотрите на это!
Olhem só para isto.
Господи, вы только посмотрите на это!
Meu Deus, olhem para aquilo.
Вы только посмотрите на это.
Vocês olhem-me para isto?
Мы думали, ты умеешь держаться, но только посмотрите на это.
Vocês acham que aguentam, mas olhem.
- Вы только посмотрите на это дерьмо.
- Olha para esta merda. - Cruze as pernas.
Только посмотрите на это.
Olha só para isto.
Господи, вы только посмотрите на это.
Meu Deus, olha bem para isto.
- Только посмотрите на это дерьмо!
- Olhem para aquela porcaria!
Вы только посмотрите на это.
Estão a ver isto?
Вау. Вы только посмотрите на это место.
Olha para este sítio.
Только посмотрите на это.
Olha para aquilo.
Вот те на! Только посмотрите на это.
Olha para isto.
Вы только посмотрите на это.
Olhem para aquilo.
только посмотрите на это личико!
Oh... olha que rostinho.
ДЕЛИСИЯ : О, боже мой, только посмотрите на это.
Deus, veja-me a casa.
Вы только посмотрите на это!
Ena, olha para isto!
Только посмотрите на это.
Vejam só.
эх полагаю, да только посмотрите на это
Bem, parece-me que sim. Olha só.
Вы только посмотрите на это.
Olhem para isto!
Вы только посмотрите на это.
O casco foi destruído.
Да вы только посмотрите на это.
Ena pá, olha só.
Господи! Вы только посмотрите на это.
Olhe só para todas estas coisas.
Позвольте заметить, это не касается только его жены. Посмотрите на неё.
Não o é certamente em relação à mulher.
Это самый здоровый человек из всех, что я знаю. Только посмотрите на него.
É o homem mais saudável que já vi. Basta olhar para ele.
Посмотрите только на это.
Olhe só para aquilo.
Это только гипотеза, но... Посмотрите на это углубление.
De acordo, é só uma hipótese, mas... olhem este vazio.
Ага, "прикинь на себя". Вы только посмотрите. Это из серии : "
"Por que não experimenta?" Aqui diz os tamanhos.
Посмотрите только на это чудовище.
Olhem só que monstro!
- [Молодой мэр] Вьы только посмотрите на это страшилище!
Olhem para aquela barba!
[Молодой Мей-Ху] Вьы только посмотрите на это страшилище!
Olhem para aquela barba!
Вы только... посмотрите на это!
Por todos os poderes. Olhem para isto?
Да, я только что убила Брайана. Но посмотрите на это с другой стороны - я убиваю ради лучшего будущего.
Sim, acabei de matar o Brian, mas têm de ver o lado positivo...
О, вы только на это посмотрите!
Olhem para aquilo.
- Только посмотрите на это.
Olhem para isto?
Посмотрите на это заведение, которое только и ждет, чтоб тут потрахались.
Olhem para este décor, à espera de quecas!
- Да это подсадная утка... Вы на волосы её посмотрите С такими только в постель к Клинтону
Ela é rasca. Só o penteado dela justifica que se ataque o Clinton.
Вы только посмотрите на это.
Olha esta confusão.
Однако ему это пошло на пользу. Только посмотрите где он теперь.
Mas foi bom para ele por vejam onde está agora.
Вы только посмотрите на это!
Olhem para isto!
Ух ты, только посмотрите на размер этой корзины.
olhem para o tamanho deste cesto!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]