Ты должен мне помочь traduction Portugais
358 traduction parallèle
Ты должен мне помочь.
- Preciso da tua ajuda, Baiocco.
Да, ты должен мне помочь. Ты должен помочь мне.
Você tem que me ajudar, juiz.
Ты должен мне помочь.
Tens de me ajudar.
Ты должен мне помочь!
- Mas tens de me ajudar!
Ты должен мне помочь...
Tens de me ajudar.
- Ты должен мне помочь, Мерлин!
- Tens de me ajudar.
Послушай, ты должен мне помочь.
KL 52121. Tens de me ajudar!
Ты должен мне помочь.
Tem de me ajudar.
Ты должен мне помочь.
Tem que ajudar-me.
Но за это ты должен мне помочь.
Mas em troca tens que me ajudar.
Апу! Ты должен мне помочь! Мне нужен подарок жене ко дню святого Валентина.
Apu, tens que me ajudar, preciso de um presente para a minha mulher.
Ты должен мне помочь.
Tens de ajudar-me.
Слушай, ты должен мне помочь.
Tens de me ajudar.
- Ты должен мне помочь.
- Tens de me ajudar.
Ты должен мне помочь. Я приехал только ради этого.
Não posso permitir isso.
Ты должен мне помочь.
Tens de me ajudar!
Но ты должен мне помочь.
Mas vai ter de colaborar comigo.
- Ты должен мне помочь.
- Ajuda-me.
- Алло. - Джерри, ты должен мне помочь.
Jerry, tens de me ajudar.
О, Боже, Джек, ты должен мне помочь.
Céus. Têm que me ajudar.
Ты должен мне помочь! Пожалуйста!
Tens que ajudar-me, Por favor!
Ты должен мне помочь, Кварк.
Tens de me ajudar, Quark.
" Док, ты должен мне помочь.
É uma coisa do tipo "Doutor, tem de ajudar-me".
Ты должен мне помочь, Шугга..
Você tem que me encobrir nisso, ok, Sugar?
- Ты должен мне помочь. - Помогу.
- Tens de ajudar-me, pá.
Генри, ты должен помочь мне найти его! "
Tem que pagar por isso! Henry, ajuda-me a encontrá-lo! "
Ты должен будешь мне помочь.
Terá de me ajudar.
И ты должен помочь мне. Служи ему!
E tu só precisas ajudar-me a servi-lo.
Ты должен помочь мне.
- Tem de me ajudar.
Но если я собираюсь тебе помочь, как и раньше, когда ты был счастлив принять мою помощь, ты должен мне хоть что-то сказать!
Mas se devo ajudar-te, como sempre e com tua satisfação, tens de dizer algo.
Ты должен помочь мне, парень
Tens de me ajudar, rapaz.
Что? Ты сказал, что Тебе нужна моя помощь. Но сначала Ты должен помочь мне.
Disseste que necessitavas da minha ajuda, e depende se me ajudares antes.
Ты должен помочь мне, я не понимаю.
Me fale algo, que possa me ajudar. Meu corpo e coração estão esperando.
Если хочешь мне помочь, ты должен уйти.
Se você realmente me quisesse ajudar, você iria embora.
Ты должен помочь мне.
Tens de me ajudar.
- Ты должен помочь мне найти жемчужину.
- Tem de me ajudar a encontrar a jóia.
Ты должен мне помочь.
Karl, tem que me ajudar.
Ты должен помочь мне.
Tens de ajudar-me.
Мак! Мак! Ты должен помочь мне!
Mac, tens de me tirar daqui.
Ты д-должен мне помочь. "
Tens que me ajudar. "
Ты должен помочь мне!
Syd! Tens que me ajudar!
Ты должен помочь мне парочкой пачек!
Tens de me ajudar com mais umas caixas!
Вот почему ты должен помочь мне в этой миссии.
Por isso tens de te unir a mim nesta missão.
- Ты должен помочь мне.
- Tens que me ajudar.
Ну же, Ньюман, ты должен мне помочь.
- Bom, então conta lá, Newman!
Ты должен помочь мне спасти моё лицо!
Tem de me ajudar a salvar o cara.
Я могу помочь тебе, но ты должен доверять мне.
Posso ajudá-lo mas tem de confiar em mim.
Ты должен помочь мне!
Por favor, posso conseguir dinheiro.
Ты должен помочь мне.
Ajudem-me.
- Ты должен мне кое в чем помочь.
Primeiro você me ajudará com uma coisa.
Ты должен помочь мне.
Preciso que me desenrasques.
ты должен 747
ты должен мне 140
ты должен сказать 83
ты должен знать это 22
ты должен уйти 273
ты должен вернуться 74
ты должен идти 158
ты должен был сказать мне 53
ты должен быть сильным 62
ты должен сделать это 70
ты должен мне 140
ты должен сказать 83
ты должен знать это 22
ты должен уйти 273
ты должен вернуться 74
ты должен идти 158
ты должен был сказать мне 53
ты должен быть сильным 62
ты должен сделать это 70