English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Т ] / Ты не видел его

Ты не видел его traduction Portugais

189 traduction parallèle
- Эдди, насчет малыша, Питера - ты не видел его уже несколько месяцев.
Eddy, acerca do bebé, acerca do Peter... Não o tens visto há várias semanas.
Ты не видел его лицо.
Deveria ter visto a cara dele.
Ты не видел его в деле. Ты бы видел, что он вытворял.
Tu não viste como ele se portou no assalto.
- Ты не видел его в машине? - Нет.
- Não o viste no carro?
Это безумие! Ты и на сто шагов к нему не подойдешь. Разве ты не видел его несметные полчища, Александр?
É uma loucura, nunca te aproximarás a mais do que cem passos dele, já viste bem o tamanho dos seus exércitos, Alexandre?
Ты не видел его, Джордж?
Viste o Harry, George?
И ты не видел его с тех пор?
- Não o vês desde então?
- Или ты давно его не видел?
- Ou não o viste ultimamente?
Не знаю, что ты с ним сделала, но я ни разу не видел его таким с тех пор, как во время игры в поло его ударила по голове пони.
Não o tinha visto assim desde que um pónei de pólo o escoiceou na cabeça.
Забыть о нём. Я этого не делал, а ты его не видел.
Eu nunca fiz isto e você nunca o viu.
Ты же его никогда не видел.
Tu nunca o viste, sabes?
Ты же сам видел, они не имели право его забирать.
O que vão fazer sobre isto? Viram tudo. Eles não tinham o direito de levar o Doutor.
Ты не знал, что он приедет? Нет. Я не видел его уже несколько лет.
- Não, há anos que não o via.
Ты ведь его не видел?
Ainda não o viu, pois não?
Ты не видел Стингари и его парней?
Vistes o Stingaree Smith e os seus rapazes?
- Ты сам видел. Да нет, ты уделал его. У него не было шанса.
Você saiu rasgando desde a saída.
- Как ты? - Я его не видел.
Você está bem?
Но ты его не видел?
E tu não o viste?
Где этот кретин Перси? Ты его не видел?
Onde está o cretino do Percy.
— Давно ты его не видел?
Há quanto tempo não o vês?
Ты его не видел.
Não o viste.
и 15 лет, ƒжорж, ты уже его не видел.
- Conheço-o há 20 anos!
Разве ты его не видел?
Não viste?
Но ты даже не видел его и не посмотрел.
Mas ainda não ouviste nada, nem viste
Ты стоял возле холодильника с пивом, повернувшись спиной, и ничего не видел. А я стоял возле журнальной стойки и видел его лицо!
Tu estavas de costas viradas e eu, de onde lhe via a cara.
Ты его давно не видел.
Já não o vêem há algum tempo.
- А, ты, наверное, его не видел?
- Não viu o filme, pois não? Temos 200 metros para perfurar, Rockhound!
Ты знаешь, я не думаю, что когда-нибудь видел его хотя бы две минуты когда он не говорил или не кричал на кого-нибудь.
Tu sabes, acho que nunca o vi assim por mais de dois minutos sempre a falar ou a gritar com alguém.
Если ты не был у меня на вечеринке, то значит не видел его.
Se não foste à minha festa ; não o viste.
Ты его не видел?
Viste-o?
Ты не знаешь его, ты его в глаза не видел.
Disseste que nunca o viste.
Ты его даже не знаешь. Ну, я видел его и не думаю, что он заслуживает...
Bem, eu conheci-o, e não acho que ele mereça...
Привет. Ты его не видел?
Olá, viu esta pessoa?
Ты уже бросал его. Думаешь, никто не видел, как ты драпал?
Já o tinha abandonado uma vez.
Давно ты его не видел?
Já faz algum tempo desde que vocês o viram.
Ты его не видел, что ли?
Não o viste?
И что-то с ним не так, ты же видел его руку.
O tipo mente. Viste a mão dele.
- Ты еще не видел его фото.
Talvez esperasses para ver a foto.
- Ты никогда его не видел?
- Nunca o conheceste? - Não.
Ты уверен, что не видел его, когда мы проезжали мимо?
Estás seguro de que não o veste quando passamos?
Видел бы ты его лицо, когда он умолял не делать этого. А, мы же близнецы, я сейчас покажу.
Devias ter visto a cara dele ao implorar para não o fazer.
- Ты же сказал, что не видел его.
- Disseste que não o viste.
- Ты его еще не видел что ли?
- Ainda não o tinhas conhecido?
Его лица ты тоже не видел?
Também não viu a sua cara?
Если ты одолжил кому-то 20 баксов, а после никогда его больше не видел, то это наверное того стоило.
Se emprestarmos 20 dólares e nunca mais virmos a pessoa, o mais certo é ter valido a pena.
Ты сказал этому парню куда-то там пойти, а потом прошел слух, что его убили, но ты не знаешь, где его убили, и ты даже не знаешь, видел ли кто-нибудь его труп?
Disseste ao gajo para ir a um sítio e ouviste dizer que foi morto, mas não sabes onde ele foi morto, e nem sequer sabes se alguém chegou a encontrar o corpo?
Ты его видел, он тебя не отпустит.
Agora que o viste, ele não te pode deixar ir.
Ты его не видел?
Viste-o por aí?
А мне нравится этот паренёк. - Ты его не видел.
- Tu não o conheceste.
Если друзья не поверят, что ты его видел, можешь сказать им, что бы они читали мою статью. Она выйдет в тайме.
Então, se algum dos seus amigos não acreditar que o conheceu, podes apenas dizer que podem ler o meu artigo, quando sair no Times.
Его нет. Ну, ты же видел, как ему отрубили голову. Никто не сможет пережить такое...
E é provável que ele vá parar ao inferno, porque os cristãos não vêem com bons olhos essa coisa da Força.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]