Ты тоже идешь traduction Portugais
57 traduction parallèle
- Ты тоже идешь, Ларсон.
- Tu também, Larson.
Ты тоже идешь в это плавание?
Também vens nesta viagem?
- Ты тоже идешь, правильно?
- Também vais, certo?
- Ты тоже идешь?
- Também vais?
Джоуи, ты тоже идешь?
Joey, tu também?
Кристоф, ты тоже идешь?
- Também vais, Christophe?
Ты тоже идешь?
Também vens?
- Ты тоже идешь?
- E tu também vais?
Ты тоже идешь?
Também vais?
- Ты тоже идешь!
- Tu vens também!
Ты тоже идешь.
Também vens.
Нет, ты тоже идешь внутрь, Деларенцо.
Não, você também entra, Delorenzo.
Ого, ты тоже идешь на свадьбу.
Também vais a um casamento.
Принцесса, ты тоже идешь с нами.
Também vais, princesa.
- Джонни ты тоже идешь. - Я не знаю. - Если Дракула не против?
O Drácula liberou?
Ты тоже идешь?
Você vem também?
Или ты тоже идешь?
E vais ter?
Ты тоже идешь.
Vai também.
Нет, ты тоже идешь.
Não, porque também vais.
Ты идешь. Микс, ты тоже что ли ломаешься?
Meeks, também tens problemas com as notas?
- Ты тоже идешь.
Homer, tu também vais.
Если ты не идешь, я тоже не хочу идти.
Se tu não vais, então eu também não quero ir.
— Ты с ним тоже идёшь?
- Também vais? - Não posso deixá-lo ir sozinho.
И ты идёшь тоже.
E tu também vens.
- Ты тоже идёшь?
- Também vais?
Ты тоже идёшь, залезай!
Também vens convosco.NSobe para aqui.
- Ты тоже идёшь?
- Tu vais, não vais? - Sim.
Потом ты идёшь по тротуару, и все смотрят на тебя... словно все они тоже знают?
Depois sais para a rua e toda a gente olha para ti, como se todos soubessem, também?
Ты тоже туда идёшь?
- Sim. Também vais?
- Ты тоже идёшь?
- Você vai também?
Папа ты тоже идёшь к дантисту.
Pai, tu também vais ao dentista.
Малышка, ты тоже идёшь.
Menina, também vais, querida.
Ты же тоже идёшь.
Vós também vindes.
Майк очень хочет, чтобы она пошла, а если она услышит, что ты не идешь, она тоже не пойдет.
O Mike quer mesmo que ela vá, e se ela souber que não vais, também não irá.
Ты идешь на встречу без оружия. Информации тоже ноль.
Vais sem arma para este encontro.
- Не беспокойся ты тоже туда идёшь.
- Eu é que vou metê-la no seu rabo!
Дэн! Ты ведь тоже идёшь?
Dan, você também vai.
Я тоже тронут, что ты идешь на это ради меня.
Também estou comovido por fazeres isto por mim.
Очевидно, я не могу разрешить тебе быть вне моего поля зрения, и это означает, что ты тоже туда идешь
É óbvio que não te posso perder de vista, por isso também vens.
- О,... да-а-а! Эй, Роберта, ты тоже идёшь ночевать к вашему алиментщику - папаше?
Olá, Roberta, também vais ficar à do teu pai batoteiro?
Нет, вы идете на эту охоту мусорщика, и я тоже иду. Ну, сейчас мы здесь, так что, если ты не идешь на вечеринку, значит, и мы не идём. - Нет.
Bom, agora estamos aqui e se tu não vais à festa, então nós também não vamos.
Я тоже так думаю, но ты все-равно идешь, да?
Acho o mesmo, mas também vens, certo? Sim!
- Ты тоже идёшь, Джейн.
- Tu vens connosco, Jane.
- И она тоже. - Куда ты идешь?
Pensei que tivesse sido a Nadine.
Вставай! Нет, нет, нет! Ты идёшь тоже.
Não, tu também vens, nem sequer tentes.
Вообще-то ты тоже не идешь.
Por acaso, também não vais.
Ты тоже идешь?
- Tu vais também?
Прости, Монти, но ты тоже не идешь.
Desculpa, Monty, mas tu também não vens.
- Ты тоже идёшь? - Угу.
Também vens?
Если ты не идёшь, я тоже.
Não, se tu também não.
Эй, Фред, ты тоже идешь?
É o cachorrinho dele. Fred, também vais?
ты тоже 2205
ты тоже ничего 28
ты тоже молодец 17
ты тоже хорошо выглядишь 34
ты тоже не знаешь 18
ты тоже знаешь 17
ты тоже здесь 39
ты тоже это видишь 19
ты тоже можешь 17
ты тоже хочешь 43
ты тоже ничего 28
ты тоже молодец 17
ты тоже хорошо выглядишь 34
ты тоже не знаешь 18
ты тоже знаешь 17
ты тоже здесь 39
ты тоже это видишь 19
ты тоже можешь 17
ты тоже хочешь 43
ты тоже так считаешь 22
ты тоже так думаешь 37
ты тоже этого хочешь 18
ты тоже считаешь 19
ты тоже приходи 22
ты тоже это чувствуешь 33
ты тоже думаешь 43
ты тоже уходишь 21
ты тоже можешь идти 16
идешь 227
ты тоже так думаешь 37
ты тоже этого хочешь 18
ты тоже считаешь 19
ты тоже приходи 22
ты тоже это чувствуешь 33
ты тоже думаешь 43
ты тоже уходишь 21
ты тоже можешь идти 16
идешь 227
идёшь 137
идёшь домой 17
идешь домой 16
идешь с нами 19
идешь со мной 27
ты точно уверен 79
ты точно в порядке 105
ты точно уверена 43
ты только посмотри 609
ты точно знаешь 128
идёшь домой 17
идешь домой 16
идешь с нами 19
идешь со мной 27
ты точно уверен 79
ты точно в порядке 105
ты точно уверена 43
ты только посмотри 609
ты точно знаешь 128