English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Ц ] / Центральных

Центральных traduction Portugais

40 traduction parallèle
Проходите налево от центральных витрин.
Começaremos pela esquerda dos expositores centrais.
Государственная санитарно-эпидемиологическая служба сообщает о 50 % уменьшении количества паразитов в центральных пролетарских кварталах.
Operadores de desratização do Estado informam 50 % de redução no número de ratos nas zonas centrais do proletariado.
Хотя большинство из них прошли без проишествий, полиция провела несколько арестов за нарушения порядка на митингах в Северных и Центральных графствах.
Embora a maior parte delas tenham decorrido sem incidentes, a Polícia efectuou algumas detenções por conduta desordeira em Midlands e no Norte.
Вас не было 57 лет. Так получилось, что вас отнесло от центральных систем.
Ficou vagando pelos sistemas.
Я подумала, что стоит сделать большие сокращения в центральных штатах.
Consegui mais alguns cortes na área dos estados do centro. Deixem-me mostrar-lhes isto.
Почему отель назван в честь центральных графств, если он находится на севере?
É estranho chamar-se Hotel Midland e ficar situado no Norte, Poirot.
Для вас есть входящее сообщение от баджорских Центральных архивов.
Tem uma ligação dos Arquivos Centrais de Bajor.
Я изучаю историю исправительного центра Илемспура для баджорских Центральных архивов. Я надеялась, что могу задать вам несколько вопросов.
Estou a investigar o Centro de Detenção Elemspur para os Arquivos Centrais de Bajor e gostaria de lhe fazer algumas perguntas.
У нас сообщение от баджорских Центральных архивов.
Estamos a receber uma transmissão dos Arquivos Centrais de Bajor.
- Корабли Теней используют живые организмы в качестве центральных процессоров.
As naves das Sombras usam criaturas vivas como processador central.
В центральных штатах - 07-08 и т. д.
A agência central é 07, 08 e por aí fora.
На этом конце системы хватает странностей, коммандер. У нас все не так просто, как на центральных планетах.
Não é a única coisa estranha neste ponto do espaço, comandante, onde as coisas não são tão simples como nos planetas centrais.
Я выбрал их себе на замену, и они стали первой смешанной командой центральных новостей, и занимаются этим до сих пор.
Escolhi-os como meus substitutos, e tornaram-se na primeira equipa de notícias de uma rede televisiva com mistura de sexos, e ainda o fazem hoje.
Оно на первых страницах всех центральных газет.
Está na capa de todos os jornais principais.
Ничуть не удивительно : замок Болдуина на твоей двери использует традиционные цилиндры, закреплённые по краям, в то время, как ключ от твоего Фольксвагена использует систему центральных цилиндров.
Bem, não me surpreende... Essa fechadura da tua porta usa cilindros afiados tradicionais, enquanto que a chave do teu Volkswagen usa um sistema de centro cilíndrico.
Избранная группа центральных банков лоббирует принятие такого же законодательства во всем мире.
Um grupo selecto de bancos centrais está a fazer lobby para que a mesma legislação seja aprovada em todo o mundo.
Во всех центральных банках идентичная планировка и одна и та же система защиты
Todos os bancos centrais têm a mesma estrutura e o mesmo sistema de segurança.
Александр пал жертвой заговора нигилистов во время поездки по одной из центральных улиц Санкт-Петербурга, около Зимнего дворца.
Alexander foi vítima de uma conspiração niilista, enquanto conduzia numa rua central de São Petesburgo, perto do seu Palácio de Inverno
Ему известны координаты тайного гиперперехода, известного как "Маршрут Нексус", который ведёт в сердце центральных систем, как Республики, так и Сепаратистов.
Obteve as coordenadas de vias hiperespaciais secretas conhecidas como Rota Nexus, que viaja até ao coração dos mundos natais da República e Separatista.
- Но у нас нет центральных катетеров.
- Mas não temos cateteres centrais.
Восемнадцать центральных резцов.
18 incisivos do meio.
Несколько центральных кварталов.
Cobre alguns quarteirões da cidade.
На центральных каналах до новостей ещё несколько часов, но Дайан Сойер уже тяжело дышит.
A mídia ainda está longe, mas a Diane Sawyer já está a coscuvilhar.
Если не считать того, что это действительно была одна из центральных фигур мировой истории.
Mas essa era uma das figuras verdadeiramente centrais da história mundial.
Что они везли? 100 слитков чистого золота. Такое используют на основных международных торгах, в центральных банках и в МВФ.
100 barras de ouro, utilizadas em mercados internacionais bancos centrais e FMI.
Доктор Янг, вы читали статью о центральных шунтах в "West coast surgical journal"?
Drª. Yang, leu o último jornal sobre bypass centrais?
Я подключил монитор, принес аппарат для искусственной вентиляции и набор центральных катетеров.
Consegui um monitor, um ventilador e kits de canulação central.
Я не смотрел. ЦРУ очистило центральных вход.
A CIA libertou o portão principal.
Ох... У этого джентльмена оба центральных резца - собственные.
Este cavalheiro tem os dois incisivos centrais originais.
Кэролайн полу-угрожающим тоном попросила привезти центральных персон, что звучит как "Донован скоро облажается".
Caroline sugeriu de forma semi-threatening que eu pegar as peças centrais, que soa como um Donovan parafuso-up esperando para acontecer.
Утром прибыл разведчик из центральных владений.
Um batedor regressou de Midshire esta manhã.
На обоих телах посмертные изломы центральных и боковых резцов.
Em ambos os corpos, rachadelas postmortem nos incisivos central e lateral.
Тут, на язычной поверхности верхних центральных резцов, странное обесцвечивание, наподобие кислотного.
Aqui nas superfícies linguais dos incisivos superiores centrais, parece haver uma descoloração por ácido.
Доктор Ходжинс, вы получили результаты мазка с язычной поверхности центральных резцов?
Dr. Hodgins, tem os resultados das amostras das superfícies linguais dos incisivos centrais?
Сломанные челюсти и отсутствие нижних центральных резцов задокументированные хоккейные травмы.
A mandíbula fracturada e a falta do incisivo central inferior, são consideradas lesões do hóquei.
В случае Южного Судана нападения на больницы и продовольственные склады заставили людей уйти из центральных городских районов.
No caso do Sudão do Sul, os ataques a hospitais e bancos alimentares afastaram as pessoas para fora dos centros das cidades.
Он сделал это, вернувшись к одному из центральных ритуалов шиитского ислама.
ele reformulou um dos principais rituais do Islã xiita.
Как Вы и распорядились, Ваше Величество, мы удвоили охрану и на центральных воротах, и на южных башнях.
Tal como pediu, Sua Majestade, dobrámos a segurança em ambos os portões, o principal e o das torres a sul.
Понимаете, как у всех центральных больниц, в Святой Люсии есть своя собственная выделенная служба безопасности -
Como todos os hospitais do núcleo, Lucy tem a sua própria força de segurança dedicada, um pequeno regimento de federais da Aliança está lá estacionado. St.
Так же случилось столкновение между полицией и молодыми неграми на центральных улицах Роли сегодня вечером.
E houve confrontos entre a Polícia e jovens negros nas ruas da Baixa de Raleigh esta noite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]