Чей это ребенок traduction Portugais
49 traduction parallèle
Чей это ребенок?
De quem é este bebê?
Хорошо, погоди, я спрошу, хотя не уверен на 100 %, что хочу знать ответ... чей это ребенок?
Espera. Pergunto isto sem ter a certeza de que quero saber a resposta. - O bebé é de quem?
Большая загадка заключается в том, "чей это ребенок?"
E o grande mistério é, "De quem é o bebé?"
Чей это ребенок?
Filha de quem?
Чей это ребенок?
De quem é o bebé?
- Чей это ребенок, Райан?
De quem é este bebé, Ryan?
Чей это ребенок?
- De quem é aquele bebé?
А чей это ребенок?
Senhor, de quem é esse bebé? É meu.
О, Иисус, чей это ребенок?
Meu Deus, de quem é aquela criança? Não sei.
Я даже не знаю, чей это ребенок.
Nem sei de quem é o bebé.
Или чей это ребенок.
E nem de quem é.
Чей это ребенок?
É filho de quem?
Чей это ребенок?
- De quem é o menino?
Если Мария забеременеет, не должно быть никаких разговоров о том, чей это ребенок.
Se a Maria der por si de esperanças, não pode haver qualquer dúvida sobre a paternidade da criança.
Чей это ребенок?
Esta criança pertence a alguém de vocês? Levem-no ao escritório.
Чей это ребёнок? Пожалуйста, соблюдайте спокойствие. Организованно проходите к выходу.
iAo público pede-se que se dirijam para os abrigos anti-aéreos junto no número 104. 104!
Этот все время сидит, зарывшись в свою чертову сумку, женщины не могут разобраться, где чей ребенок, и это продолжается все утро, потом они заказывают два чая со льдом на вынос, и всё.
Aquele tipo não tira a cabeça daquele saco. As mulheres não percebem quem são os miúdos. Fazem isto a manhã toda... e, no fim, pedem dois iced teas para levar.
Чей это ребёнок?
Quem é o pai do bebé?
Знаешь чей это получается ребёнок?
Sabes de quem era o bebé?
Фиона мне говорила, что не уверена, чей это ребёнок.
Fiona disse-me que não tinha a certeza se o bébé era teu.
Чей это ребенок?
Quem é?
- Тебе кажется, что это смешно? Это же чей-то ребенок, ты, ублюдок!
Ela é filha de uma pessoa, cretino!
Это не мой ребенок, и ни чей другой, так что...
Então não é meu, e não é de outro qualquer, então...
Это чей то ребенок.
- Que mal tem? - É o filho de outras pessoas.
Чей это ребенок?
- De quem é esse bebé?
Возможно, не тот, о котором мы знаем, но это чей-то пропавший ребенок.
Bem, talvez não a famosa, mas é a criança desaparecida de alguém.
Ну да, но это тоже был чей-то ребенок, и я хочу, чтобы наш малыш знал это.
Mas ele também era filho de alguém. Quero que o nosso filho saiba disso.
Чей это ребёнок и почему вы на него помочились?
De quem é este bebé e porque mijou nele?
Эй, это же чей-то ребёнок.
Olha, ele é filho de alguém.
Друг, это же чей-то ребёнок.
Olha, ele é o filho de alguém.
Чей бы ребёнок это ни был, не приводите детей на тусу типа этой.
Muito obrigado. Quem trouxe um bebé? Não se traz um bebé para uma festa destas.
Чей это ребёнок?
De quem é esta criança?
Чей это ребенок?
De quem é esta criança?
А чей это ребёнок?
De quem é este bebé?
Что? Это чей-то ребенок. Я суррогатная мать.
É o bebé de alguém, sou barriga de aluguer.
Чей это ребёнок?
De quem é o filho?
Чей это ребёнок? !
De quem é o filho?
Так скажи нам, чей это ребёнок?
Então diga-nos, quem é este bebé?
Это чей-то ребёнок, понимаешь?
Isto é o bebé de alguém, entendes isso?
И чей это ребёнок?
De quem é esse bebé?
Так что подумай ещё разок, чей это ребёнок.
Talvez queiras repensar sobre quem é o pai.
Вы знаете, чей это ребёнок?
Sabe de quem é este bebé?
Вы знаете, чей это ребёнок?
- Sabe de quem é este bebé?
Чей это ребёнок?
Quem são os seus pais?
Чей это ребёнок?
Quem é essa criança?
Чей это ребёнок?
- De quem é este miúdo?
Так нельзя. Это чей-то ребёнок.
Não podes fazer isso, é a criança de alguém.
чей это ребёнок 23
чей это дом 73
чей это номер 29
чей это телефон 24
чей это 20
это ребенок 121
это ребёнок 62
ребенок 1186
ребёнок 562
ребенок в порядке 67
чей это дом 73
чей это номер 29
чей это телефон 24
чей это 20
это ребенок 121
это ребёнок 62
ребенок 1186
ребёнок 562
ребенок в порядке 67