English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Ч ] / Чей это дом

Чей это дом traduction Portugais

63 traduction parallèle
А чей это дом?
De quem é essa casa?
Не важно чей это дом.
Não importa de quem é.
- Чей это дом, в конце концов?
- Afinal de quem é esta casa?
Чей это дом?
- De quem é?
И потом я понял, чей это дом.
- Soube então a quem pertencia a casa.
Чей это дом?
- De quem é esta casa?
В курсе, чей это дом?
Sabes quem vive ali?
- Мне не важно, чей это дом.
- Não quero saber! Quero que fiques aqui.
А чей это дом?
É uma casa de família?
Чей это дом?
- De quem é esta casa? - Da Cathy.
Так чей это дом?
De quem é esta casa?
Ћейтенант " ао, пожалуйста, посмотрите, чей это дом?
Tenente Tao, poderia, procurar a escritura da casa?
Чей это дом? В смысле...
- De quem é esta casa?
Чей это дом?
De quem é esta casa?
Чей это дом?
De quem é esta cabana?
- Чей это дом?
De quem é?
Боже, чей это дом?
Porra, de quem é essa casa?
Иди сюда Чей это дом?
- De quem é esta casa?
Не хотите сказать мне, чей это дом?
Quer dizer-me de quem é esta casa?
Чей это дом?
De quem é a casa?
Чей это дом?
De quem é a casa para onde vai?
Надо узнать, чей это дом.
Quero saber de quem é aquela casa.
Уолтер, чей это дом?
De quem é esta casa?
- Чей это дом?
De quem é esta casa?
Мы совершенно точно знаем, чей это дом.
Sabemos exactamente em que casa estamos.
Чей это дом?
Amor. De quem é esta casa?
Чей это дом?
- De quem é o chalé?
И чей это дом?
- De quem é a casa?
Чей это дом?
De quem é?
Ага, угадай, чей это дом.
É isso. E adivinha de quem era a casa.
Тебе наверно было очень плохо, когда тебе сказали, чей это был дом.
Deve ter sido horrível quando te disseram de quem era a casa.
- И чей это дом?
- De quem era?
И когда у жителей нашего городка спросят, чей дом украшен самьыми яркими огнями, все в один голос скажут, "Конечно, это дом Миссис Бетти Лу Ху!"
Quando todos perguntarem quem tem as luzes mais espectaculares de Whoville, vão gritar : "A Sra. Betty Lou Who!"
А потом я увидел, что это не чей-то дом, а школьный туалет, и там я увидел много девочек, которые то играли на площадке, то ходили в туалет.
Mas então eu vi, não era a casa de alguém, era uma casa-de-banho de escola. A andar no parque,
Это по прежнему чей-то дом.
Continua a ser a casa de alguém
Мэм, не подскажете, чей это дом?
Senhora, pode dizer-me que casa é esta?
Че это за хуйня? Тут будет жилой дом, когда снесем эту помойку.
Apartamentos, assim que demolirmos esta merda.
Так они дают нам знать, что это часть их работы, заколачивая чей-то дом.
Então, eles estão-nos a informar que vão intensificar, a selar a casa de alguém.
Но, когда вы раскурочиваете чей-то дом, переделывая то, где сосредоточена чья-то жизнь, это вызывает стресс.
Mas quando está a partir a casa de alguém assim... alterando o centro de seu quotidiano... isto causa tensão.
Что ж, тогда чей же это дом?
- De quem é a casa?
Знает, чей это был дом?
Ela sabe de quem é esta casa? Ou era?
Это просто чей-то дом.
É a casa de alguém.
Это может принадлежать какой-нибудь маленькой девочке, чей дом был разрушен потоком.
Isto pode ter pertencido a uma rapariguinha que a casa foi destruída pela inundação.
Так чей, ты сказала, это был дом?
De quem é mesmo esta casa?
Лоис, знаешь, бывает, что приходишь в чей-то дом, и это просто дом, но ты можешь сказать, что этот очаг любви.
Sabes, Lois, muitas vezes vamos a casa de outras pessoas e é apenas uma casa. Mas dá para ver que isto é um lar por causa do todo o amor que há aqui.
Это чей дом?
De quem é esta casa?
Чей это дом?
Esta casa é de quem?
Мне говорили, когда приходишь в чей-то дом без приглашения это считается грубо.
Disseram-me que aparecer em casa de alguém é má-educação.
Это чей-то дом?
Esta é a casa de alguém?
Элис, чей именно это дом?
- De quem é esta casa, Alice?
Чей это дом?
Tua. Bem, pertence a um membro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]