English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Ч ] / Чуть быстрее

Чуть быстрее traduction Portugais

42 traduction parallèle
Чуть-чуть быстрее, они с моей стороны.
Estou ao lado deles...
Может быть, чуть быстрее.
Se calhar um bocadinho mais depressa.
Свет, отраженный от вашего носа, доходит до меня чуть-чуть быстрее, чем от ушей.
A luz reflectida pelo seu nariz chega-me, um instante no tempo antes que a das suas orelhas.
Можно чуть-чуть быстрее.
Um pouco mais rápido seria ideal.
Теперь чуть быстрее : чем прошлый раз.
Agora mais "alegro" do que da outra vez.
Я ехал чуть быстрее, чем припаркованная машина.
Se fosse mais devagar estava parado.
Извини. - Что? Тебе надо работать чуть быстрее.
Vais ter de trabalhar um pouco mais depressa que isso.
- Чуть быстрее, и мы сойдем с рельс!
- Se formos mais rápido descarrilamos.
- Первый дубль был чуть быстрее.
- A primeira take foi mais rápida.
- Прости, но ты мог бы думать чуть быстрее.
- Estou a pensar! Podias pensar um pouco mais depressa?
Только чуть быстрее.
Mas mais depressa, OK?
А теперь чуть быстрее.
Estamos a acelerar um pouco.
Вот так. Жми чуть быстрее.
Pedala com mais força.
Не мог кончить чуть быстрее?
Não te podes vir um pouco mais rápido?
Водитель такси довёз пассажира чуть быстрее и остановился выпить чашку кофе.
Ora, um taxista tinha acabado de largar um passageiro e parou para tomar um café.
Этот водитель такси, довёзший пассажира чуть быстрее,... и остановившийся выпить чашку кофе,... подобрал даму, собиравшуюся за покупками,... и пропустившую предыдущее такси.
E este taxista, que tinha acabado de largar um passageiro e que tinha parado para tomar um café, apanhou a senhora que ia às compras e que tinha perdido o táxi anterior.
Ты не мог бы ехать чуть быстрее?
Podes ir um pouco mais depressa?
Она чуть быстрее, эта Ferrari
Ele só tem as pernas, que a Ferrari
- Отлично. - Чуть быстрее.
- Um pouco mais depressa.
Чуть быстрее.
Um bocadinho mais depressa.
- Чуть быстрее на мой сигнал.
- Um pouco mais rápido, quando eu mandar.
Райан Харди немного удивил нас своими активными действиями, и я бы хотел запустить некоторые процессы чуть быстрее, чем планировал.
O Ryan Hardy tem surpreendido com a sua... A sua energia. Por isso, preciso de avançar mais depressa do que originalmente tinha planeado.
Если бы я бежал чуть-чуть быстрее, я бы был там.
Se tivesse corrido um pouco mais depressa, teria lá estado.
Тогда просто попытайся сбить пламя чуть быстрее, хорошо?
Então tenta apagar as chamas mais depressa desta vez, está bem?
Чуть быстрее.
Um pouco mais depressa.
Эй, принцесса, мне нужно, чтобы сегодня ты передала мне данные по нашей программе гигиены чуть быстрее.
Olá princesa, preciso que vás buscar aquelas auditorias Pyxis um bocadinho mais rápido hoje.
Чуть быстрее.
Só mais um bocado.
Чуть быстрее. Вот так.
Um pouco mais depressa.
Можете чуть быстрее.
Pode acelerar mais um pouco.
Знаешь, когда за вами погонится разъярённая толпа, тебе просто надо бежать чуть быстрее Шелдона.
Quando correrem atrás de ti lá, só vais ter de correr mais depressa que o Sheldon.
Если бы я действовал чуть быстрее, среагировал бы на секунду раньше...
Se tivesse encontrado uma maneira de mover-me um pouco mais rápido, - reagido um segundo antes...
Просто он говорит чуть быстрее обычного.
Pode falar de novo?
Но несмотря на нашу скорость, правда всегда чуть быстрее.
Mas não importa a tua velocidade, a verdade é sempre um pouco mais rápida.
Чуть быстрее.
Só um pouco mais.
Просто я чуть быстрее.
Eu apenas estou um pouco mais adiantado que vocês.
Ты учишься, как пережить это чуть-чуть быстрее.
Aprende a sentir mais rápido.
И вот наше оружие стало развиваться быстрее мудрости. Мы чуть себя не уничтожили.
As armas tornaram-se maiores do que a sabedoria e quase nos destruímos.
Но не таких, чуть-чуть быстрее.
Mas não assim, ligeiramente mais rápidos.
И еще надо чуть побыстрее. - Быстрее?
Tens apenas que acelerar um bocadinho.
Вы все делаете чуть быстрее остальных.
Você faz tudo muito depressa.
Если бы реакция пошла чуть быстрее...
Se aquela lata começasse a vazar antes...
Он был чуть меньше тираннозавра, но куда быстрее.
Sabes, era quase tão grande como um T-Rex, mas muito mais rápido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]