English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Ч ] / Чья это кровь

Чья это кровь traduction Portugais

53 traduction parallèle
- Чья это кровь?
- Que espécie?
Чья это кровь?
- De quem é o sangue?
чья это кровь?
Que sangue é esse?
И чья это кровь на стекле?
E de quem é o raio do sangue naquela janela?
Чья это кровь, детка?
De quem é o sangue, amor?
Чья это кровь? Это твоя?
- De quem é esse sangue?
Мне нужно определить, чья это кровь.
Preciso de saber de quem é aquele sangue.
Чья это кровь?
Que sangue é esse?
Окей, чья это кровь?
Ok. De quem é esse sangue?
Я узнаю, чья это кровь и поймаю тебя.
Quando descobrir de quem é, estás lixado.
Чья это кровь? Не волнуйтесь.
- A quem pertence esse sangue?
Мы должны узнать, чья это кровь.
Temos de descobrir a quem pertence.
Чья это кровь, мисс?
De quem é este sangue?
Все. Тогда чья это кровь?
E de quem é o sangue?
Чья это кровь?
De quem era o sangue?
О, Лэйни. Чья это кровь?
Lanie, de quem é esse sangue?
Надо установить чья это кровь.
Vamos ter um perfil do sangue.
Я просто все думаю, чья это кровь была на стенах в укрытии.
Estou só a perguntar-me de quem é o sangue na parede do esconderijo.
Ариадна сказала чья это кровь?
A Ariadne disse de quem era o sangue?
Клянусь. Мы ей поверим, если она скажет нам, чья это кровь и как она там оказалась.
Estamos dispostos a acreditar nela, se nos disser de quem é o sangue,
Но чья это кровь?
Mas, sangue de quem?
Чья это кровь?
De quem é esse sangue?
- Ты можешь узнать, чья это кровь?
- É estranho. Conseguem descobrir de quem é?
Чья это кровь?
- Sangue? Meu Deus!
Но я знаю, чья это кровь.
Mas sei de quem é o sangue.
И чья это кровь?
Pertence a quem? Nós saímos numa caçada.
Через пару часов приедут криминалисты, надо узнать, чья это кровь.
Posso pôr técnicos forenses aqui em poucas horas. Quero descobrir de quem é aquele sangue.
И чья это кровь?
- Então de onde é que o sangue veio?
Миссис Рэйвен. Миссис Рэйвен, чья это кровь?
Sra. Raven. de quem é este sangue?
- И чья это кровь? Марка Свэя, очевидно?
Deixa-me adivinhar Do grupo do Mark?
Чья это кровь?
De quem é este sangue?
Ладно. Тогда чья это была кровь?
Está bem, então de quem é este sangue?
Чья это была кровь?
- O sangue de quem? Vê a vítima?
Чья это кровь?
Não a ela.
Это можно решить только одним путем - должна пролиться чья-то кровь.
Só há uma maneira de resolver isto, alguém tem de sangrar.
Если это не твоя кровь, то чья?
Isto não e o teu sangue, De quem será?
Сэмми, это твоя кровь или еще чья-нибудь?
Sammy, esse sangue é teu ou de outra pessoa?
Чья это была кровь?
De quem era o sangue?
Ран от пуль нет. - Так, чья же это кровь?
Ele é muito perigoso para qualquer outra coisa.
– Хорошо, тогда чья же это кровь?
Bem, de quem é o sangue, então?
Нет, это... это чья-то кровь.
Não, isso... - Isso é o sangue de outra pessoa.
Мы знаем, чья это кровь? Пока нет.
- Sabemos de quem é este sangue?
Чья это кровь?
Que sangue é este?
Если вы просто скажите мне, чья это была кровь, и как она оказалась на ваших руках.
Agora, se voce teria apenas que me dizer de quem era o sangue que e como ele chegou lá.
Чья это кровь?
- De quem é que era o sangue?
Я понятия не имею, что случилось, или чья кровь это была.
Não faço ideia do que aconteceu. Nem de quem era o sangue.
Что ж, чья бы это ни была кровь, голосую за то, чтобы сполоснуть её мохито.
Seja de quem, ou de que coisa, voto irmos limpá-lo com um mojito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]