Это всё ты виноват traduction Portugais
46 traduction parallèle
- Это всё ты виноват.
- A culpa é tua.
Это всё ты виноват. - Пошёл ты.
SUL A culpa foi sua.
Это всё ты виноват, мудак ты ёбнутый! Да, я знаю.
Isto tudo é por tua culpa, sua louca!
Это всё ты виноват, Хиро.
É tudo culpa tua, Hiro.
Это всё ты виноват, Я просила тебя помочь
É tua culpa, pedi-te que me ajudasses
Это всё ты виноват.
A culpa é sua.
Не успокоюсь, это всё ты виноват.
A culpa é tua. Não consigo fazê-lo.
Это всё ты виноват, ты и твой гигантский череп!
A culpa é tua e do teu crânio gigante!
Хамфри, это всё ты виноват.
- A culpa é tua, Humphrey.
Это всё ты виноват, Чарли.
Culpo-te a ti, Charlie.
Это всё ты виноват! Ты его основал!
É culpa tua por tê-la fundado.
Это всё ты виноват.
E porque tu estás só a cospir.
Это всё ты виноват!
Isto é tudo culpa sua!
Это всё ты виноват, д'Артаньян.
A culpa é tua, D'Artagnan.
Это всё ты виноват, да?
Isto é culpa tua, não é?
Это всё ты виноват.
Isto é culpa sua.
Это всё ты виноват!
A culpa foi tua!
Ты не виноват, это всё кий.
Merde! A culpa não é tua, deve ser do taco.
Это ты всё виноват!
Tu e as tuas engenhocas!
Это все ты виноват.
É tudo culpa tua.
Это все ты виноват.
Isto é tudo culpa sua.
- Знаешь, это все ты виноват.
Mas isso é culpa tua!
- Это все ты виноват.
- Foi tudo culpa tua!
Это все ты виноват, Кларк.
A culpa é toda tua, Clark.
Это все ты виноват.
A culpa é toda tua.
- Это все ты виноват.
- A culpa é tua.
Ты сам говорил, так не бывает. Это все ты виноват!
Disseste que estas coisas não iam acontecer.
ты охуенно виноват Мы все это знаем и приговоил его жопу к одной ночи реабилитации..
Este gajo é culpado ao máximo. Todos sabemos isso. E sentenciou o seu cu a uma noite de reabilitação.
Это все ты виноват.
Isto é tudo culpa tua!
Послушай, Стэн, я понимаю, ты любишь Рейгана, но это ведь ты во всём виноват. И ты должен всё исправить.
Roger, tu não podes morrer.
Это все ты виноват.
A culpa é tua.
Это все ты виноват.
Eu o culpo por isso.
Я понимаю, что тебя все это злит, но ты знаешь, Пол ни в чем не виноват.
Compreendo que estejas zangado, mas a culpa não é do Paul.
Эй, Спенсер! Это все ты виноват!
Spencer, a culpa é tua.
Это всё ты виноват.
É tudo por tua culpa!
Это все ты виноват!
Obrigado...
Это все ты виноват, Бисмарк.
Isto é tudo culpa tua, Bismark.
И если все полетит к чертям, то люди будут думать, что это ты виноват. Точно.
Se venderes a terra à Black Pike, eles não vão poder fazer nada.
- Это ты виноват, Уилсон! - Да, теперь на меня все свали.
- Vou-te culpar a ti, Wilson.
Ты не виноват. Это излишки работы - все эти пиры, обеды и церемонии...
Não se sinta mal, um peso extra aparece com o trabalho com todas as festas, banquetes e cerimónias.
- Это все ты виноват.
- A culpa é toda tua.
Это ты виноват! Ты украл все деньги!
A culpa é toda sua!
Это все ты виноват.
- Isso é tudo culpa tua.
- Это всё ты, ты виноват!
- A culpa é tua, a culpa é tua!
это все ты виноват 35
это все ты виновата 16
это все правда 76
это всё правда 68
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это все ты виновата 16
это все правда 76
это всё правда 68
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это все объясняет 139
это всё объясняет 118
это всё она 38
это все она 34
это все из 724
это всё из 505
это все моя вина 234
это всё моя вина 156
это всё ты 92
это все объясняет 139
это всё объясняет 118
это всё она 38
это все она 34
это все из 724
это всё из 505
это все моя вина 234
это всё моя вина 156