English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Э ] / Это всё ты виноват

Это всё ты виноват traduction Portugais

46 traduction parallèle
- Это всё ты виноват.
- A culpa é tua.
Это всё ты виноват. - Пошёл ты.
SUL A culpa foi sua.
Это всё ты виноват, мудак ты ёбнутый! Да, я знаю.
Isto tudo é por tua culpa, sua louca!
Это всё ты виноват, Хиро.
É tudo culpa tua, Hiro.
Это всё ты виноват, Я просила тебя помочь
É tua culpa, pedi-te que me ajudasses
Это всё ты виноват.
A culpa é sua.
Не успокоюсь, это всё ты виноват.
A culpa é tua. Não consigo fazê-lo.
Это всё ты виноват, ты и твой гигантский череп!
A culpa é tua e do teu crânio gigante!
Хамфри, это всё ты виноват.
- A culpa é tua, Humphrey.
Это всё ты виноват, Чарли.
Culpo-te a ti, Charlie.
Это всё ты виноват! Ты его основал!
É culpa tua por tê-la fundado.
Это всё ты виноват.
E porque tu estás só a cospir.
Это всё ты виноват!
Isto é tudo culpa sua!
Это всё ты виноват, д'Артаньян.
A culpa é tua, D'Artagnan.
Это всё ты виноват, да?
Isto é culpa tua, não é?
Это всё ты виноват.
Isto é culpa sua.
Это всё ты виноват!
A culpa foi tua!
Ты не виноват, это всё кий.
Merde! A culpa não é tua, deve ser do taco.
Это ты всё виноват!
Tu e as tuas engenhocas!
Это все ты виноват.
É tudo culpa tua.
Это все ты виноват.
Isto é tudo culpa sua.
- Знаешь, это все ты виноват.
Mas isso é culpa tua!
- Это все ты виноват.
- Foi tudo culpa tua!
Это все ты виноват, Кларк.
A culpa é toda tua, Clark.
Это все ты виноват.
A culpa é toda tua.
- Это все ты виноват.
- A culpa é tua.
Ты сам говорил, так не бывает. Это все ты виноват!
Disseste que estas coisas não iam acontecer.
ты охуенно виноват Мы все это знаем и приговоил его жопу к одной ночи реабилитации..
Este gajo é culpado ao máximo. Todos sabemos isso. E sentenciou o seu cu a uma noite de reabilitação.
Это все ты виноват.
Isto é tudo culpa tua!
Послушай, Стэн, я понимаю, ты любишь Рейгана, но это ведь ты во всём виноват. И ты должен всё исправить.
Roger, tu não podes morrer.
Это все ты виноват.
A culpa é tua.
Это все ты виноват.
Eu o culpo por isso.
Я понимаю, что тебя все это злит, но ты знаешь, Пол ни в чем не виноват.
Compreendo que estejas zangado, mas a culpa não é do Paul.
Эй, Спенсер! Это все ты виноват!
Spencer, a culpa é tua.
Это всё ты виноват.
É tudo por tua culpa!
Это все ты виноват!
Obrigado...
Это все ты виноват, Бисмарк.
Isto é tudo culpa tua, Bismark.
И если все полетит к чертям, то люди будут думать, что это ты виноват. Точно.
Se venderes a terra à Black Pike, eles não vão poder fazer nada.
- Это ты виноват, Уилсон! - Да, теперь на меня все свали.
- Vou-te culpar a ti, Wilson.
Ты не виноват. Это излишки работы - все эти пиры, обеды и церемонии...
Não se sinta mal, um peso extra aparece com o trabalho com todas as festas, banquetes e cerimónias.
- Это все ты виноват.
- A culpa é toda tua.
Это ты виноват! Ты украл все деньги!
A culpa é toda sua!
Это все ты виноват.
- Isso é tudo culpa tua.
- Это всё ты, ты виноват!
- A culpa é tua, a culpa é tua!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]