English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Б ] / Беги скорее

Беги скорее traduction Turc

59 traduction parallèle
Орвилл, беги скорее. Это нечестно по отношению к тебе и к твоей команде.
Orville, acelen etsen iyi olur çünkü kendin ve takımın için bu hiç iyi değil.
Беги скорее, Амиро! Что с тобой сегодня?
Koşsana Amiro neyin var bugün?
- Беги скорее! - Беги!
Allah kahretsin, koşsana, hadi koş!
- Мама, беги скорее!
- Anne daha hızlı koş!
Беги скорее!
Acele et, koş.
Тогда беги скорее к нему.
Öyleyse git ona.
Беги скорее!
Noel erken geldi, bebeğim!
- Беги скорее домой.
- Gidip, ödevini yapsana.
Потрясающе! Беги скорее, Муцуко!
Hadi git Mutsuko.
Ну что, Лоис, беги скорее на вечеринку.
Pekala Lois, sanırım yola çıkıp partine dönebilirsin.
Беги скорее в свою палату.
Odana geri dön. Hastabakıcılar!
Уже поздно, беги скорее домой.
Geç oldu hadi evine git.
Шевелись, беги скорее к школе!
Acele et, hemen okula geri dön.
Беги скорее, или я буду тебя щекотать.
Gitsen iyi olur yoksa seni gıdıklayacağım.
Сынок, беги скорее!
Ritchie, aşağı in lütfen.
Имс, беги скорее в предбанник.
Eames! Eames, derhal antreye git!
Беги скорее!
Hemen git buradan.
Беги скорее, брось кабана!
Gidelim hadi, bırak domuzu.
Беги скорее, маленькая шлюшка.
Seni gidi taze kaşar seni. Seviyorum seni.
Скорее беги за ним!
Çabuk ol da cüzdanını yetiştir çocuğa.
Скорее беги домой, сынок.
Bir an önce evine git evlat.
Скорее, Арни, беги домой и расскажи мне.
Hadi, Arnie. Eve gidip bana söyle.
- Беги за ней скорее!
- Koş, hemen çağır.
Скорее беги сюда!
Buraya gel!
Беги от них скорее прочь! "
Kanatlıdırlar ama eğlenceli değil. "
Кварк в гости ждет, Скорее к нам, Беги, Не стой, как истукан!
Quark'ın yerine gel, Quark çok hoş durma hemen gel, yürüme koş!
Беги, скорее!
Koş!
Скорее! Беги туда!
Koşun hadi!
Скорее беги домой.
Hemen eve gitsen iyi olur.
Беги, скорее!
Koş, çabuk!
Беги, Алекс, скорее!
Koş! Haydi, Alex, daha hızlı!
Скорее! Беги!
Koşun!
Скорее! Беги! Ну же!
Bu, 80'lerden beri devam ediyor.
Беги, скорее...
Kaç, çabuk..
Скорее, беги!
Hızlı git tamam mı?
Беги! Скорее!
Koş Abby!
Беги, скорее! - Жалкий трус!
- Seni korkak!
- Ќет-нет, беги и расскажи — амсону скорее!
Hayır, hayır, hemen koş ve derhal Samson'a söyle.
Я подожду в машине, а ты скорее беги за травкой.
Arabada bekleyeceğim. Malı al gel.
Беги домой скорее.
Hemen eve git ve neler olduğunu gör.
Беги! Скорее!
Git hadi!
Ричи, спускайся, беги скорее сюда!
Ritchie, aşağı gel tatlım.
Беги, Фелипе, беги! Скорее! Скорее!
Felipe, hayır!
– Скорее! – Беги!
Koş!
Ты такой потный. Беги скорее в воду.
Hepiniz terlediniz, hadi suya girin.
Неси всё для очищения. Беги. Скорее!
Çabuk, temizleme takımını kap.
И беги! Скорее!
Uzaklaş, uzaklaş.
Давай скорее. Аврора, беги.
Çabuk ol Aurora, hadi.
- Нет! Я открою дверь, и, если она не ушла, беги как можно скорее.
Kapıyı açacağım, eğer gitmemişse hızla aşağıya koşmanı istiyorum.
Беги! Скорее!
Hadi, koş!
Беги скорее!
Koş!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]