Большая птица traduction Turc
51 traduction parallèle
Большая Птица, мы пришли посмотреть на твой рисунок.
Araba sürüşünü görmeye geldik Minik Kuş.
Когда приземляется наша Большая Птица?
Büyük Kuş ne zaman geliyor?
Большая Птица сдвигает свою охрану... укутывает ее своим пальто, финал.
Bu arada Başkan, Gizli Servis elemanlarına rağmen gitsin ve kendi paltosuyla kadının sırtını örtsün.
Как к этому относится Большая Птица?
Bu arada Büyük Kuş ne durumda?
Большая Птица встретит Шуманна в аэропорту?
Schumann'ı havaalanında mı karşılayacak?
Там большая птица гонялась за вами вокруг маленького дивана.
Küçük bir kanepenin çevresinde sizi kovalayan bir kuş vardı.
- Большая птица.
- Büyük kuş.
- Большая птица?
- Büyük kuş mu?
Эй, я видела через кухонное окно, что Большая Птица опять не ест.
Bigbird'ün yemediğini gördüm.
- Ветеринар сказал, что Большая Птица переживёт нас всех.
Veteriner hepimizden uzun yaşayacağını söyledi.
Хорошо звучит, Большая Птица?
Sence nasıl olur, Bigbird?
Это просто жук, Большая Птица. Привлечённый светом.
O sadece ışığa gelen bir böcek, Bigbird.
Большая Птица, просто поделись печеньем с Куки Монстром.
Minik Kuş, onu Kurabiye Canavarı'yla paylaş.
О, также как Большая Птица и эльфы Киблера [Примечание : рекламные персонажи].
En az Minik Kuş ve Keebler elfi kadar etkilemiştir.
Большая птица в Китае?
Minik Kuş Çin'de mi? *
На нем большая птица, чувак.
Üzerinde büyük bir kuş var dostum.
Ты ешь этот сырный стейк будто какая-то большая птица, знаешь?
O peynirli bifteği dev bir kuş gibi yediğinin farkında mısın?
Это все большая птица!
Onu o büyük kuş yaptı!
Ох, вот идёт большая птица и и злое зелёное мусорное создание.
İşte büyük kuş ve huysuz yeşil çöp canavarı geliyor.
Ухты, ты большая птица.
Sen büyük bir kuşsun.
Большая птица!
Büyük kuş! Büyük kuş!
Большая птица - это Маппет.
Minik Kuş kuklaydı.
Там откуда мы родом, бирюза - это большая птица, которую убивают и едят на Рождество.
Nerelisin turkuvaz Noel zamanı öldürüp yediğin büyük kuşlardır.
- В этом я как большая птица?
- Fazla mı Büyük Kuş olur?
Большая птица?
Minik kuş *?
Это большая птица.
Minik kuş.
Я хочу сказать, если тебе всё ещё интересно, то она величественная, большая птица.
Yani, bununla ilgili düşünmeye başlarsan, o görkemli, büyük bir kuş.
Я большая птица, уёб...
Ben minik kuşum, anasını...
Должно быть, Большая птица пребывает в очень хорошем настроении.
Minik Kuş Silikon Vadisi * atmosferi yaratmaya çalışmış baksana.
Именно, Большая птица поставила его здесь, чтобы выяснить, кто отлынивает от работы.
Minik Kuş bunu mesaide goygoy yapanları tespit etmek için koydurmuş.
Большая птица приказала мне к концу дня прийти с какой-нибудь грандиозной идеей.
Minik Kuş akşama kadar büyük bir fikirlerle gelmem için süre verdi.
Когда Большая птица заставила меня изучать те фотографии со "стены успеха", на всех было видно одно и то же.
Minik kuş ( patron ) beni Başarı Duvarına kartları gözden geçirmem için yolladığında, ordakilerin hepsi aynı şeyi söyler gibiydi.
Странствующий альбатрос - самая большая птица.
Doğrusu Gezgin Albatros olacak.
Большая Птица звонила, требует вернуть перья.
Evet, büyük kuş aradı, tüylerini geri istiyormuş.
Как бы то ни было, Большая Птица, продолжай.
Tabi ki, büyük kuş, lütfen devam et.
Большая птица, как бы не так!
Yok artık!
"Разыскивается большая жёлтая птица."
"Bütün birimler. İri, sarı bir kuş, sesi komik."
Как дела, человек? Заходи, "Большая Птица".
Gelsene Büyük Kuş.
Да, большая, черная птица, летит прямо ко мне, кричит... атакует меня.
Evet, büyük, siyah bir kuş, bana doğru uçuyor, çığlık atarak... Bana saldırıyor.
Большая Птица!
Bigbird!
Большая Птица, нет!
Bigbird! Hayır!
- Большая белая птица.
- Kocaman beyaz bir kuş.
Я и мои друзья лететь, лететь в большая железная птица.
Ben ve benim arkadaşlar uçmak, büyük metal kuşla.
Большая, гигантская птица.
Büyük dev kuş.
Эй, ты, все считают тебя горячей штучкой. Ты большая горячая птица.
Hey, sen, herkes seni çok seksi buluyor he?
-... пожалуй оставлю на будущее. - Ты большая жирная нелетающая птица.
Sen büyük, şişman, uçamayan bir kuşsun.
- Да, я их большая мама-птица.
Evet. Ben onların anne kuşlarıyım.
Давай, большая железная птица...
Uç bakalım koca metal kuş.
Прямо посереди выпуска заявляю, что кондор - самая большая летающая птица в мире.
Hem de programın ortasında. Akbabanın Dünya üzerinde uçan en büyük kuş olduğunu söylemiştim.
Эта большая беседковая птица провела более 10 лет, создавая свою коллекцию в основном из объектов, сделанных человеком.
Bu çardakkuşu, çoğunluğu insan yapımı olan bu koleksiyonu oluşturmak için on yıldan fazla zaman harcadı.
Это большая тупая птица Гаргамеля!
Bu Gargamel'in aptal kuşu!
птица 258
птица войны 18
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
большой босс 25
птица войны 18
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
большой босс 25
больше похоже на 76
большое спасибо за помощь 40
больше не буду 110
большое спасибо тебе 20
больше всего на свете 173
больше ни слова 184
больше не повторится 98
большая 345
больше нет вопросов 240
больше никогда 197
большое спасибо за помощь 40
больше не буду 110
большое спасибо тебе 20
больше всего на свете 173
больше ни слова 184
больше не повторится 98
большая 345
больше нет вопросов 240
больше никогда 197