Большое спасибо вам traduction Turc
1,051 traduction parallèle
О, это вам большое спасибо!
Asıl ben teşekkür ederim.
Я скажу вам, где меня высадить. - Конечно. - Большое спасибо.
Beni indireceğiniz yeri söyleyeceğim.
- Большое вам спасибо.
Bu Lord Melbury'nin masası anlıyor musunuz?
- Вам большое спасибо.
- Çok teşekkür ederim.
Большое вам спасибо. О, не за что, это такая честь.
Rica ederim, müşerref oldum.
Спасибо, спасибо, леди и джентльмены, большое вам спасибо.
Teşekkürler, teşekkürler. Bayanlar, baylar... çok teşekkür ederim.
Большое Вам спасибо.
Çok teşekkür ederim.
Большое вам спасибо.
- Teşekkür ederim. - Çok teşekkür ederim.
Большое вам спасибо!
Unutmuşum.
Большое вам спасибо.
Çok teşekkürler.
Спасибо вам большое.
Çok teşekkürler.
- Большое вам спасибо. Хватит.
Teşekkür ederim, Picard!
Большое спасибо за ваше внимание и интерес Кстати - позвоните мне завтра и я устрою Вам встречу!
Gösterdiğiniz tüm ilgi ve alakaya müteşekkiriz bu arada beni yarın ararsanız, bir buluşma ayarlarız.
Что ж, спасибо вам большое.
Çok teşekkür ederim.
Большое вам спасибо, теперь можете уйти.
Çok teşekkür ederim, şimdi gidebilirsiniz.
Хорошо, спасибо. Спасибо вам большое.
Tamam, sağol.
Большое вам спасибо.
Çok teşekkür ederim.
Большое вам всем спасибо.
Hepinize çok teşekkürler.
Что же, спасибо вам большое.
Çok teşekkür ederim.
Большое вам спасибо за гавайскую гитару.
Ukulele için çok teşekkür ederim.
Спасибо вам большое.
Teşekkür ederim.
Большое спасибо, мистер Фокс, вам того же.
Çok teşekkür ederim Bay Fox, size de iyi avlar.
Большое вам спасибо.
Çok teşekkür ederiz.
- Спасибо вам большое. - Не стоит.
Çok teşekkür ederiz.
Спасибо вам большое.
Sana çok teşekkür ederim.
Спасибо вам большое
Çok teşekkür ederim.
Спасибо Вам большое.
Çok teşekkür ederim.
Большое вам спасибо. Удачи.
Çok teşekkürler.
- Большое вам спасибо.
- Çok teşekkürler.
Большое вам спасибо.
- Veriyorum.
- Большое спасибо. - Надеюсь, вам у нас понравилось.
Donanma, size borçlu kaldı.
Большое Вам спасибо, доктор Майнхаймер, Очень рад, что вы пришли жду - не дождусь, когда наконец-то услышу Вашу Речь я уверен, что это замечательная и блестяще-продуманная стратегия...
Çok teşekkürler. Dr Meinheimer, geldiğinize sevindim efendim. İşte burada.
Большое вам спасибо, если бы вы, ребята, не предупредили нас, всё могло обернуться гораздо хуже.
Şimdi bizi bilgilendirdiğinize göre, sorunu artık biz çözebiliriz.
Спасибо Вам, большое спасибо.
Çok, çok teşekkür ederim.
Вы отличные ребята, спасибо вам большое. Доброй ночи
Hepiniz harikasınız, çok teşekkür ederim, iyi geceler.
Я займусь им, джентльмены. Большое вам спасибо.
- Artık ben bakarım beyler.
Большое вам спасибо.
Çok teşekkürler. Ben giydirebilir miyim?
- Большое вам спасибо.
- Çok teşekkür ederim.
Большое вам спасибо, большое спасибо.
Çok teşekkürler.
Большое вам спасибо, дамы и господа мои друзья и коллеги.
Teşekkür ederim, bayanlar ve baylar... dostlarım ve meslektaşlarım.
Спасибо вам большое, всем.
Hepinize çok teşekkür ederim.
- Спасибо вам большое.
- Çok teşekkürler.
Большое Вам спасибо.
Teşekkür ederim.
Большое вам спасибо.
Teşekkürler.
И вам большое спасибо.
- Teşekkürler.
И Вам, сэр, большое спасибо.
Size de efendim. Çok teşekkürler.
Спасибо вам, конечно, большое, но у меня встреча с этим парнем сегодня, и она многое прояснит.
Bu konuda şunu söyleyebilirim. Bu öğleden sonra bu çocukla görüşmem var.
Спасибо вам большое!
Çok teşekkür ederim.
Большое Вам спасибо.
Çok teşekkürler.
Ясно, большое Вам спасибо.
Tamam, çok teşekkürler.
- Большое вам спасибо, трепло.
- Çok teşekkürler koca ağız.
большое спасибо 5985
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
большое спасибо за приглашение 20
большое спасибо за то 47
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо вам большое 586
спасибо вам 2611
спасибо вам за 18
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
большое спасибо за приглашение 20
большое спасибо за то 47
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо вам большое 586
спасибо вам 2611
спасибо вам за 18
спасибо вам огромное 236
спасибо вам за это 46
спасибо вам всем 157
спасибо вам за то 54
спасибо вам обоим 96
спасибо вам за помощь 69
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам идет 22
вам идёт 22
спасибо вам за это 46
спасибо вам всем 157
спасибо вам за то 54
спасибо вам обоим 96
спасибо вам за помощь 69
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам идет 22
вам идёт 22
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
вам придется 40
вам придётся 22
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам нужна помощь 220
вам понравилось 159
вам все равно 29
вам всё равно 19
вам придётся подождать 25
вам придется 40
вам придётся 22
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам нужна помощь 220
вам понравилось 159
вам все равно 29
вам всё равно 19
вам тоже 213
вампир 375
вам помочь 626
вам нравится 348
вами 63
вам повезет 18
вам письмо 84
вам показалось 37
вам так не кажется 105
вам понятно 172
вампир 375
вам помочь 626
вам нравится 348
вами 63
вам повезет 18
вам письмо 84
вам показалось 37
вам так не кажется 105
вам понятно 172
вам повезло 739
вам не кажется 722
вам спасибо 255
вам кажется 130
вам не понять 59
вампиры 206
вам плевать 25
вам не кажется 722
вам спасибо 255
вам кажется 130
вам не понять 59
вампиры 206
вам плевать 25