Восемь лет traduction Turc
965 traduction parallèle
Мы женаты восемь лет, но лучше Ланы в мире нет.
Sekiz yıldır evliyiz, hala içimi gıcıklıyor.
Восемь лет я ее не видел.
Sekiz yıl oldu görmeyeli.
Восемь лет - это много.
Sekiz yıl bayağı uzun bir süre.
Где, по-твоему, я провел эти восемь лет?
Sence 8 yıldır ne yapıyordum ben?
Конечно, кое-что слегка изменилось за восемь лет.
Elbette sekiz yılda bazı şeyler değişmiş.
Я не считаю тот, первый раз, восемь лет назад.
İlkini saymıyorum, sekiz yıl önce.
Марго, Билл на восемь лет моложе тебя.
Margo, Bill senden hepi topu sekiz yıl küçük.
А потому, что мы прожили вместе восемь лет.
Sekiz yıldır birlikte yaşadıklarımız için.
Похожее имело место в городке Индиан Фоллс восемь лет назад.
Indian Falls adındaki kasabada da sekiz yıl önce benzer şeyler oldu.
Уже восемь лет прошло...
Ölmüş olmalı.
Прости меня, если я резка, но уже восемь лет, как умер мой сын, а ты всё ещё держишь здесь его фото.
Noriko. Seni kırıyorsam beni affet ama oğlum öleli sekiz yıl oldu ama sen hâlâ onun fotoğrafını saklıyorsun.
Восемь лет.
- Evleneli...
Вы сказали, восемь лет.
Sekiz yıl dedik.
Я сношу это уже восемь лет, но дальше терпеть такое нельзя.
Sekiz senedir sabrediyorum. Artık sabrım tükendi.
Разве ты не отсутствовал здесь восемь лет?
Niye olmasın? Sekiz sene evvel de gitmiştin.
Говорят, что это происходит циклами раз в семь-восемь лет.
Huzursuzluk dalgaları yedi sekiz yılda bir baş gösterirmiş derler.
Двадцать восемь лет войны и мира.
Barışta ve savaşta 28 yıl.
Ричарду восемь лет, а Хелен - пять.
Richard, 8 ; Helen, 5 yaşında.
Мне было восемь лет, и мой папа только что покинул нас.
Babam bizi terk ettiğinde 8 yaşındaydım.
Ну, когда мне было восемь лет, мой папа ушел от нас.
8 yaşındayken babam bizi terk etti.
Тебе что, восемь лет?
- 8 yasinda misin?
Восемь лет, восемь месяцев и восемь дней пылает твой дух на вершине этого столпа, горит пламя свечи.
8 yıl, 8 ay, 8 gündür. Mum alevi gibi ruhun bu sütunun üstünde yanıp tutuştu.
" Восемь лет тюрьмы для убийцы.
Kadın katil için 8 sene hapis cezası.
Ничего от него не было слышно восемь лет, а тут вдруг журнал прислал.
Sekiz yıldır haber almıyorum ve sonra bana dergi yolluyor!
Мы женаты восемь лет, а ты уже не глядишь на меня ночью.
Sadece sekiz senedir evliyiz buna rağmen geceleri gözlerini zor açık tutuyorsun.
Моя любимая дорога в восемь лет.
En çok 8 yaşımı severim.
К сожалению, в тяжёлом состоянии, шестьдесят восемь лет.
Durumu gün geçtikçe kötüye gidiyor. 68 yaşında. İşte... 68 yaş?
- Шестьдесят восемь лет? Ну не знаю, пожалуй... - Вы сказали пять миллионов за это?
Bilmiyorum tabii... 5 milyon demiştiniz değil mi?
Восемь лет будет в ноябре.
Sekiz yıl Kasım'da dolacak.
Восемь лет.
Sekiz yıldır.
Тридцать восемь лет.
Otuz sekiz yaşında.
Ах да, что я говорю, семь или восемь лет назад, да.
Sanırım yedi sekiz yıl önceydi.
Да, мне там восемь лет.
- Evet, sekiz yaşındaki halim.
Я выдумал его восемь лет назад, за обедом.
Rocky, şimdi ücretin 150 bin dolar olacak. yorumun var mı?
Восемь лет я пытался раскрыть его, и еще семь - запереть как можно крепче, потому что понял вдруг, что таит в себе его взгляд - абсолютное зло.
Ona ulaşmaya çalışarak sekiz yıl harcadım ve sonra onu kilit altında tutmaya çalışarak da yedi yıl. Çünkü farkettim ki bu çocuğun gözlerinin ardında yaşayan kötülüktü.
Когда мне было восемь лет, я хотела выйти замуж за своего отца.
8 yaşındayken, babamla evlenmeyi istiyordum.
Восемь лет я спал черным сном... для того чтобы затянулись раны от предательства Кромвеля.
8 yıldır, Cromwell'in ihanetinin bıraktığı yaralarımın iyileşmesi için kara uykuma dalmıştım.
Семь-восемь лет назад мне рассказали про пол.
7-8 yıl önce, birisi bana bir yer döşemesinden bahsetmişti.
Ей 37, на восемь лет моложе тебя.
37 yaşında. Senden 8 yaş daha küçük.
Тогда, восемь лет назад, Я решила, что больше никогда ничего от тебя не услышу
Sekiz yıl önce senden hiçbir şey beklememeye karar verdim.
Слушай, Морган, мы сотрудничаем с тобой уже восемь лет.
Bak Morgan, ortaklığımız sekizinci yıIını dolduruyor.
Тогда мне уже будет восемь лет!
Ne dedin? 8 yaşında olacağım.
Если у вас когда-нибудь будут дети и один из них, когда ему будет восемь лет случайно подожжет ковер в гостинной полегче с ним.
Eğer bir gün çocuklarınız olursa ve bir tanesi sekiz yaşındayken yanlışlıkla oturma odasını ateşe verirse ona kızmayın.
Восемь лет назад, три бандита ограбили некий банк в Детройте на сумму двадцать миллионов долларов.
Sekiz yıl önce... üç haydut Detroit Federal Bankası'nı soyup 20 milyon dolarla kaçtı.
Восемь лет я искала его.
Sekiz yıldır onu arıyorum.
Предлагаю лишение свободы на семь лет или ссылку на восемь.
Ya 6 yıl Yediyurtta ya da 7 yıl Sekizyurtta.
- Надо как-нибудь сыграть. Марте сто восемь... лет.
Martha 108... yaşında.
Мне было лет восемь, когда я ушел из дому... стал бродяжничать...
Yaklaşık 8 yaşımdayken evden ayrıldım ve yürümeye başladım. Karnımı yolda bulduğum şeylerle doyurdum.
- Тебе двадцать восемь лет.
Daha 28 yaşındayım.
- Сколько тебе лет? - Восемь.
- Kaç yaşındasın?
Судя по его политическим способностям, лет восемь.
Politik yeteneğine bakarsak sanırım sekiz.
восемь лет назад 59
летчик 48
лётчик 25
летний ребенок 23
летний ребёнок 21
лета 20
лето 212
летняя девушка 42
летний мальчик 80
лет назад 4937
летчик 48
лётчик 25
летний ребенок 23
летний ребёнок 21
лета 20
лето 212
летняя девушка 42
летний мальчик 80
лет назад 4937
летней 111
летний сын 55
летать 72
лети 294
летний лагерь 20
летней выдержки 41
летом 193
летучая мышь 67
летние 22
летними 27
летний сын 55
летать 72
лети 294
летний лагерь 20
летней выдержки 41
летом 193
летучая мышь 67
летние 22
летними 27
летнего сына 24
лет спустя 248
летие 142
летний 103
летнего ребенка 37
летних 58
лет моложе 64
летняя женщина 40
летиция 55
летний парень 34
лет спустя 248
летие 142
летний 103
летнего ребенка 37
летних 58
лет моложе 64
летняя женщина 40
летиция 55
летний парень 34