English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ В ] / Вот пожалуйста

Вот пожалуйста traduction Turc

781 traduction parallèle
Вот пожалуйста.
Buyurun.
Пожалуйста, отпустите. Вот ваши часы!
Bir daha ona dokunmayacağım.
Вот, пожалуйста.
Buyurun.
Вот, пожалуйста, только осторожно.
Buyurun dikkatli olun.
- Вот, пожалуйста. - Нет, подожди минутку!
Şimdi imzala.
Вот, пожалуйста.
İşte al.
Подпишите вот здесь, пожалуйста
Şurayı imzalayın.
Вот, пожалуйста... спальня.
Buyurun... yatak odası.
- Вот, пожалуйста.
- Buyur JJ.
Вот, пожалуйста, и большое спасибо.
Buyur bakalım, çok teşekkür ederim.
Вот, пожалуйста, Мисс.
Buyurun bayan.
Вот, пожалуйста, виа маргутта 51.
İşte burası Via Margutta 51.
Вот. Пожалуйста.
Bu taraftan gelin.
А теперь посмотрите, пожалуйста, вот сюда.
Şimdi lütfen gözünüzü buradan ayırmayın.
Вот, пожалуйста,
İşte.
Вот, пожалуйста...
Bir şölen düzenlemekle görevliyim.
Вот, пожалуйста.
Odanız hazır efendim.
Вот, пожалуйста.
İşte bilet.
Распишитесь, пожалуйста. Вот тут.
Burayı imzalayabilir misin lütfen?
- Вот, пожалуйста.
İyi geceler.
- Вот, пожалуйста.
- İşte buyrun.
Пожалуйста... Вот так!
Lütfen.
Вот вам, пожалуйста, - это же чистой воды философ.
Adam dediğin böyle olur. Birinci sınıf bir felsefe dehası.
Откройте вот это, пожалуйста. Хорошо.
Şunu açar mısınız?
Вот, вот, передайте ему мои искренние сожаления, самые теплые слова и уж, пожалуйста, утешьте его.
Selamlarımı iletin, ve ona eşlik edemeyeceğim için ne kadar üzgün olduğumu da.
Вот, пожалуйста.
Al bakalım.
Вот, пожалуйста!
Buyrun!
Вот, наденьте, пожалуйста, это.
İşte. Bunu takın lütfen.
Вот, пожалуйста.
Lütfen.
- Вот, пожалуйста.
- İşte, burada.
Вы просили дать вам задание потруднее, вот, пожалуйста.
Zor bir görev istiyordun ve aldın.
Пожалуйста, вот ваша фотография.
Lütfen, fotoğrafınızı alın.
С таким носом как твой, надо делать рукоятку. Уходи! Вот, пожалуйста, гони монету и иди.
Sende bu burun varken parayı büyütmek zorunda kalırlar.
Вот, мадам Берже, уберите всё это, пожалуйста.
Gelin, Bayan Berger, bunlardan kurtulabilir misiniz?
Ну вот, давай продолжим нашу интересную беседу. Только, пожалуйста, шёпотом.
İlginç konuşmamıza alçak sesle devam edelim.
Вот, пожалуйста, слушайте.
Lütfen dinleyin.
Вот вам, пожалуйста.
Ne yaparsan yap o zaman.
Вот ещё тут ваши личные книжки, пожалуйста.
İyi şanslar.
Вот это, пожалуйста.
Bunu alacaktım.
Скажите, пожалуйста, вы не считаете, что с моей стороны было нахальством пригласить вас на обед вот так?
Bana bir şeyler söyle. Seni böyle yemeğe davet etmekle ileri gittiğimi mi düşündün?
Вот оно как. И потише, пожалуйста.
Ve sessiz ol, Bn.
— Вот, пожалуйста, сэр.
İşte.
Вот, пожалуйста.
Bak bakalım.
Вот так, свободнее. Пожалуйста, так. Вам полагаются призы.
Göreceksiniz, özel bir ödül sizi bekliyor!
Вот, пожалуйста.
Bunu bir dene.
Вот, пожалуйста!
Gel. Bu tarafa gel.
Вот, пожалуйста. Обыскать.
Kimliğiniz.
Пожалуйста помоги мне. Ты узнаешь вот это?
Lütfen yardım et, bunu hatırlıyor musun?
Ну вот тебе и пожалуйста.
Evet, buyurun bakalım.
Вот, вот. Все хорошо, вот. Пожалуйста.
Bak daha iyi oldun şimdi.
Распишитесь вот здесь пожалуйста.
- Evet efendim. Şurayı imzalar mısınız?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]