English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ В ] / Вы за это заплатите

Вы за это заплатите traduction Turc

96 traduction parallèle
Хорошо. Мы безусловно расстанемся, но вы за это заплатите.
Hayatın boyunca aldığın en güzel karar!
Вы за это заплатите.
Bedelini ödeyeceksin.
- Вы за это заплатите! - Да.
Ödeyeceksin bunu!
Вы за это заплатите. Помяните мое слово!
Ben size gününüzü gösteririm!
Вы за это заплатите!
- Bunu size ödeteceğim.
Вы за это заплатите.
Bunun cezasını çekeceksin.
Вы за это заплатите. Увидите, что с вами сделает мой отец.
Babam bir öğrensin, neler yapar görürsünüz!
Я не знаю кто вы такие или откуда вы, но вы за это заплатите, поверьте мне.
Kim olduğunuzu bilmiyorum ama söz veriyorum bunun hesabını vereceksiniz.
Вы за это заплатите!
Ödüyeceksin bunu!
Вы за это заплатите!
Kapı.
- Моя капуста, вы за это заплатите.
Lahanalarım! Bunu ödeyeceksiniz!
Эта девушка плакала и кричала : " Сволочь большевистская, вы за это заплатите!
Kız "Bolşevik pislikleri, alın bakalım..."
Вы за это заплатите!
Bunu ödeyeceksiniz!
Вы за это заплатите, бандюги!
Senin gibileri bilirim.
Это - одна из ваших шуток и Вы заплатите за это.
Şakalarından bir tanesi... ve bunu ödeyeceksin.
Ваш Мартен - это уже слишком. Клянусь, вы мне за это заплатите!
Bu Martin'le bir daha asla iş yapma!
Вы первым узнали эту новость, и вы за это заплатите.
Bunu ilk bilen sizsiniz ve bunun cezasını çekmek zorundasınız.
Я вам прямо скажу - вы мне за это заплатите.
Size iyilikle söyledim.
Я должен увидеть, что вы заплатите за это.
Bunu ödeyeceksiniz.
Если вы не остановитесь, вы заплатите за это.
Bunu yaparsanız sonucuna katlanırsınız.
Вы заплатите за это, обещаю вам!
Hesabını vereceksin.
- Вы заплатите за это!
- Bunun hesabını vereceksin.
Вы мне заплатите за это оскорбление.
Bu hakaretinizi fena ödeteceğim.
- Однажды вы, блядь, за это заплатите.
Bir gün bunun bedelini ödeyeceksiniz.
Или клянусь вам, вы за это сурово заплатите...
Yoksa emin ol sana pahalıya mal olur.
Советую больше ни кому не трогать этот гидрант,.. .. или вы заплатите за это!
Bu musluk bir daha açılmasa iyi olur, yoksa canınız yanar.
Вы заплатите за это!
Bunun hesabını vereceksiniz.
Мистер Кант, вы и каждый заплатите за это!
Bay Kant, sen ve herkes bedelini öder.
Вы заплатите за это.
Onları ödüyorsunuz.
Вы заплатите за это!
Bunun için asılacaksın.
Ну, вы заплатите за это.
Bunu ödeyeceksiniz bayım.
Если вы не поможете им, они не будут играть... и вы заплатите за это своей задницей.
Eğer onlara yardım etmezseniz, bu işin altından kalkamazlar.
Вы заплатите за это
- Öleceksiniz.
- Вы мне за это заплатите!
Bunu size kanıtlayacağım! Bu bir tehdit mi?
Вы все заплатите за это!
Herkes bunu ödeyecek.
Вы все заплатите за это!
Hepiniz ödeyeceksiniz.
Вы заплатите за это!
Bunu pahalıya ödeyeceksin!
Вы все мне за это заплатите!
Bunu fena ödeyeceksiniz!
Вы просто заплатите за это в следующий раз.
Bir dahaki sefere ödeyeceksin.
Вы мне за это заплатите.
Köpek bisküvilerinin fiyatlarını bir kontrol et.
Но вы заплатите за это.
Darwin'in kellesi için size iyi para verirler.
Вы за это заплатите ".
Ödeyeceksin. "
Вы заплатите за это.
Bunu ödeyeceksin.
Вы заплатите мне за информацию, где это место?
Neresi olduğunu öğrenmek için bana ödeme yapar mısınız?
Это я уверяю тебя, что вы оба заплатите за это!
Seni temin ederim ki, Bunun bedelini ikiniz de ödeyeceksiniz!
Вы заплатите за это... Своими жизнями, все вы!
Bunu hayatlarınızla ödeyeceksiniz.
А иногда, встречаются вещи, за которые вы никогда не заплатите, это невозможно объяснить.
Ve bazen ilginç şeyler de istersen parasını ödedikten sonra tartışmasız yaptırabilirsin.
- Вы убили Дэбби Хол, и я сделаю так, что вы заплатите за это,
Debbie Hall'u öldürdün ve ben de bunu sana ödeteceğim.
Вы заплатите за это!
Bunun cezasını çekeceksiniz!
Вы заплатите за это!
Bunun hesabını vereceksiniz!
Будет справедливо, если вы заплатите за это.
Öyle mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]