English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ В ] / Вы закончили

Вы закончили traduction Turc

832 traduction parallèle
- Вы закончили?
- Bitirdiniz mi?
Вы закончили?
Artık gidecek misiniz?
Я бы хотел уйти, лейтенант, если вы закончили.
Teğmen, bittiyse gitmek istiyorum.
Не забудьте пройти через салон, я буду знать, что вы закончили.
Kamarasına girdikten sonra mutlaka salona geri dön. - Böylece işinin bittiğini anlayabileyim. - Tamam.
Вы закончили?
Hemen bitirdiniz mi?
- Вы закончили?
- Hepsi bitti mi?
Майор Кэллоуэй, вы закончили?
Binbaşı Calloway!
Вы закончили с Грэнэт 1466?
Granite 1466 ile aranı yaptın mı?
Если вы закончили сочинение, я дам вам дополнительное задание. А я говорю, прежде всего латынь.
Heberge, eğer ödevini bitirdiysen yapman için başka şeyler vereceğim.
- Вы закончили?
- İşin bitti mi?
Вы закончили книгу о Принце Бурхане?
Prens Burhan'la ilgili kitabını bitirdin mi?
- Ясно. Вы закончили?
- Tamam, konuşmanız bitti mi?
Если вы закончили.
Bitirdiyseniz Albay.
Вы закончили?
Bitti mi?
Доктор, вы закончили?
Cesedin üstünü örtebilir miyiz?
Господин Цугумо, вы закончили свою историю?
Efendi Tsugumo hikayeniz bitti mi?
Сэр, надеюсь вы закончили этот адский шум?
Ve şimdi, efendim şu cehennem gürültüsünü bitirmek zahmetine girer misiniz?
Вы закончили?
- Bu kadar mı?
Вы закончили игру?
Oyunu bitirdin mi?
Вы закончили качать корабль?
- Gemiyi sallamayı bitirdin mi?
- Если вы закончили, джентльмены, будьте любезны проложить курс на десятую базу, м-р Спок.
Yıldız-üssü 10 için rotaya girer misiniz, Spock?
Вы закончили вскрытие Уоткинса, д-р?
Otopsiyi tamamladınız mı?
Вы закончили отчет?
İfadeni yazdın mı?
- Вы закончили?
- Bitti mi?
я хочу, чтоб вы закончили стирку " зашили это платье, оно мне сегодн € понадобитс €.
Bu çamaşır işini bitirmenizi ve sonra gece için bu elbiseyi dikmenizi istiyorum.
Вы закончили?
Siz ikiniz, işiniz bitti mi?
- Вы закончили фильм? - Да, комментарий уже есть.
Hayır, göstermesek daha iyi olur.
- Вы закончили? - Да.
Bitirdiniz mi?
Если вы закончили свои молитвы может быть, мы могли бы перейти к нашим делам.
İbadetiniz bittiyse işimize bakabiliriz belki.
- Вы ещё не закончили?
- Hala çekmedin mi?
Вы все закончили?
- Ee si, artık bitti.
То есть вы уже полностью закончили исследование?
- Bütün araştırmayı bitirdin mi?
Вы двое закончили?
Konuşmanızı bitirdiniz mi?
Ребята, вы закончили?
Yeter artık, çocuklar.
Вы так и не закончили историю о норвежском принце.
Norveç'li prens hikayesini bitirememiştin.
Вы ещё даже не закончили свой завтрак.
Daha kahvaltını bile bitirmedin.
- Вы закончили?
Feneri takmış mıydınız?
Вы еще не закончили, да?
Daha bitirmemiştiniz.
Вы уже закончили?
İşinizi bitirdiniz mi?
Вы действительно закончили допрос подсудимого, сэр Уилфрид?
Acaba mahkumu sorgulamayı gerçekten bitirdiniz mi, Sir Wilfrid?
- Отец, я знаю, что вы уже закончили оперировать на сегодня, но здесь девочка. Вам стоит на нее взглянуть.
Baba, ameliyattan çıktığını biliyorum ama bakman gereken bir çocuk var.
Вы двое уже закончили совещаться?
Jingle Bells'i çal.
- Если Вы, конечно, закончили, Карл.
- Pekala Karl, eğer bitirdiysen.
Вы с мистером Ломбардом, закончили дело более интересно.
Sen ve Bay Lombard sonu daha ilginç hale getirdi.
Вы не поверите, но вы чуть не закончили, как потерянная собственность.
İnanmayabilirsin ama sonun özel mülk olarak bitti.
Вы уже закончили?
Bitirdin mi?
Коннорс, вы уже закончили?
Connors, işin bitti mi?
- Если вы, господа, сегодня уже закончили я провожу домой юную леди. - Вот видите?
İşte, görüyor musun?
Так вы наконец-то закончили.
Nihayet geldin demek.
Жалко, что вы его не закончили.
Onu hiç bitirmemiş olmanız ne kötü.
- Когда вы закончите - - Мы уже закончили!
Kaygılanmayın, dans yarışmasının jürisi ben değilim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]