Где моя мать traduction Turc
65 traduction parallèle
Где моя мать и сестра?
Annemle kardeşim nerede?
Где моя мать и сестра?
Kardeşimle annem nerede?
Я была рождена в школе-интернате для девочек, где моя мать была слугой
Ben yatılı kız okulunda doğdum, annem orada hizmetçi olarak çalışıyordu.
Где моя мать?
Annem nerede?
Где моя мать была? !
Annem ne yapmış?
Вы не знаете где моя мать?
Annemin nerede olduğunu biliyor musunuz?
Пожалуйста Где моя мать?
Lütfen. Annem nerede?
Где моя мать?
Annem nerede? Kabak almaya falan gitmedi.
Где моя мать была убита у меня на глазах.
Annemin gözlerimin önünde öldürüldüğü şehirde.
Но во всяком случае я знаю, где моя мать.
En azından annemin nerede olduğunu biliyordum.
Где моя мать?
Annem nerede? !
- Где моя мать?
- Ailem nerede?
- Я спросил, где моя мать?
- Ailem nerede dedim?
- Где моя мать, Аннет?
- Annett, annem nerede? !
Где моя мать?
- Annem nerede?
Где моя мать и сестра?
Anne ve kız kardeşim nerede?
Я думаю, что это то место, где упала моя мать.
Sanırım burası annemin düştüğü yer.
А где же мать моя и брат мой Йорк? .
Ben sanıyordum ki annemle kardeşim York çok önce beni yolda karşılarlar.
- А мать моя где?
- Annem nerede?
Ни за что в жизни я не продам дом, где родилась моя мать и где я хочу закончить свои дни богачом!
Zengin günleri geçirmek istediğim bu çifliği hayatta satmam!
Моя мать не знает где я с 9 лет.
Annem dokuz yaşımdan beri nerede olduğumu bilmiyor.
После 1960 года и после смерти моего отца моя мать продолжала часто посещать наш местный парижский кинотеатр где она снова могла ощущать те печали и радости, что пережили они с отцом за 30 лет на этот раз с ее сыном, Джинждер Роджерс и Фредом Астером
Babamın öldüğü 1960 yılından sonra,... annem, Paris'teki yerel sinemamıza sık sık gelmeye devam etti. Ve orada, 30 yıl sonra, Ginger Rodgers ve Fred Astaire'ı tekrar seyrederek neşe ve heyecanı bu kez oğluyla birlikte yaşadı.
- Где моя мать?
- Annem nerede? - Annen güvende.
Где моя мать?
Annem nerede benim?
Моя настоящая мать в алкогольном ступоре где-то в Нью-Джерси.
Öz annem New Jersey'de bir yerde yaşayana bir alkolik.
и случайно я увидел их снова на площади мальчик сидел на ступенях статуи где-то четверть часа, пока мать присоединилась к нему тогда я впервые увидел их вместе - совсем как моя семья ты... прости я не...
O gün, onları meydanda tekrar gördüm. Çocuk, annesi yanına gelene kadar bir süre heykelin önündeki merdivenlerde oturmuştu. İlk kez bir araya gelmişlerdi.
Я прожила 26 лет, думая, где мой отец, а моя мать знала, что он был в Тахо.
26 yılımı babamın nerede olduğunu merak ederek geçirdim ve annem onun Tahoe'da olduğunu biliyormuş.
Где, твою мать, моя грёбаная отвёртка?
Kahrolası tornavidam nerede?
- Где моя мать?
- Anneniz meşgul.
Где, мать вашу, моя жена?
Benim karım nerede be?
Но моя мать знала ведьму Аяну, которая слышала от духов о мистической стране где все были здоровы... Блаженны от подарков скорости и силы.
Ama annem cadı Ayana'yı tanıyordu o da ruhlardan hız ve güç lütuflarıyla bahşedilmiş herkesin sağlıklı olduğu gizemli bir kıtanın varlığını duymuş.
Я сказала им, что точно не знаю, где находится моя мать, но знаю, что она искала меня в Германии после войны.
Onlara, annemin nerede olduğunu bilmediğimi ama savaştan sonra beni bulmak için Almanya'ya geldiğini söyledim.
Они перешли улицу, их было пятеро, пара из них шла с кирками наперевес, они поднялись на крыльцо, где стояла моя мать.
Beş tanesi sokağın karşısına geldi, 2 tanesinin elinde kazma sopası vardı ve annemin olduğu verandaya doğru yürüdüler.
Когда моя мать выйдет замуж за твоего отца, и я стану твоей сестричкой, и папочка будет любить меня больше, чем тебя, и затем мы отправим тебя куда-нибудь в пансионат для девочек, где ты встретишь настоящую любовь,
Asıl acı verici olan ne olurdu biliyor musun?
Не этого хотела моя мать, когда принимала участие в "Марше на Вашингтон". Боже, сладкая свобода, но где же Джеймс? Кофейщик?
Oh, güzel özgürlük, James nerede? Kahveci çocuk?
В 1938 они бежали в Канаду, где мой отец был водителем такси и моя мать убиралась в домах, но никогда, ни одного дня не сожалели об этом.
1938'te Kanada'ya kaçmışlar. Babam taksici oldu, annem de evlere temizliğe giderdi ama Polonya'yı terk ettikleri için bir gün bile pişman olmadılar.
Моя мать отправила меня в одно заведение, где о нас заботятся до рождения ребенка и позже, если я хочу, могут найти место для ребенка
Annem cocuk olana kadar bize bakacak bir yere yolluyor beni, Sonra, eger isterse, bebegin bakimini ustelenecek.
Затем моя мать переехала с нами в Ридинг, где скоропостижно скончался мой отец.
Daha sonra annem, babam ölünce Reading'e götürdü bizi.
Где, мать его, моя граната?
Nerede benim şu lanet el bombam?
Моя мать нарисовала рисунок, где мы держим купол, довольно давно.
Annem bizim Kubbe'ye dokunusumuzu resmetmis.
Узнала, где живёт моя мать.
Annemin yaşadığı yeri buldum.
Твоя мать хочет знать, где моя.
Annen annemin yerini öğrenmek istiyor.
Моя мать заставила меня понять, что любое человеческое общество - это пирамида, где всегда одни значат больше, чем другие.
Annem tüm insan topluluklarının bir piramit olduğunu anlamamı sağladı. Ve bazı hayatların diğerlerinden daha önemli olacağını.
Моя мать - француженка, а отец - американец из Бостона. Где Вы выросли?
Nerede büyüdünüz?
Она моя мать, она умирает и сказала, что я попаду на облачко, где смогу отдохнуть, и не буду чувствовать себя несчастной.
O benim annem, ölüyor ve beni bulutlara gönderebileceğini söyledi böylece dinlenebilirim. Zavallı halde hissettmek zorunda kalmam.
моя мать пыталась мне рассказать, где она оставила сестёр, а мой отец вытолкнул меня за дверь и заперся
Annem bana kardeşlerimi nerede bıraktığını söyleyecekti. Üvey babam beni dışarı itip kapıyı kilitledi.
Моя мать. Вы же знаете, где она?
Annemin nerede olduğunu biliyorsun, değil mi?
Моя мать желает увидеть место, где похоронена ее дочь.
Annem, kızının ebedi istirahatgahını görmek istiyor.
Моя мать стащила его в доме, где прибиралась в 1901...
Annem 1901 yılında çalıştığı bir evden çalmış. Hayır.
Моя мать сказала мне где найти её.
Annem bana onu bulmamı söyledi.
Моя мать говорила : " Где Рокко?
Annem sorardı, "Rocco nerede?" diye.
где моя мама 104
где моя машина 66
где моя жена 153
где моя сестра 80
где моя 23
где моя одежда 49
где моя дочь 205
где моя сумка 40
где моя девочка 23
где моя семья 52
где моя машина 66
где моя жена 153
где моя сестра 80
где моя 23
где моя одежда 49
где моя дочь 205
где моя сумка 40
где моя девочка 23
где моя семья 52
где моя собака 18
где моя сумочка 17
моя мать 654
моя мать сказала 24
моя мать умерла 101
моя мать мертва 23
мать её 87
мать ее 55
матье 98
матьё 30
где моя сумочка 17
моя мать 654
моя мать сказала 24
моя мать умерла 101
моя мать мертва 23
мать её 87
мать ее 55
матье 98
матьё 30
мать 1556
мать и дочь 18
мать моя женщина 56
мать твою 1998
мать моя 53
мать двоих детей 21
мать тереза 50
мать вашу 525
мать его так 16
мать твою за ногу 31
мать и дочь 18
мать моя женщина 56
мать твою 1998
мать моя 53
мать двоих детей 21
мать тереза 50
мать вашу 525
мать его так 16
мать твою за ногу 31
мать его 546
мать троих 19
мать умерла 36
мать их 138
мать сказала 25
мать честная 81
мать говорит 25
мать твoю 25
мать троих 19
мать умерла 36
мать их 138
мать сказала 25
мать честная 81
мать говорит 25
мать твoю 25