Говорит по телефону traduction Turc
87 traduction parallèle
Она говорит по телефону, и что-то жует...
Telefonda konuşuyor, bir şeyler yiyor...
- Он-вон там, говорит по телефону.
- Orada, telefonda.
- Она занята, говорит по телефону.
Telefonda.
Он говорит по телефону.
Eşimi mi? Şu anda telefonda.
[Доктор Эбелон говорит по телефону] Ты должна привезти ее.
Kızı buraya getirmelisin. Onlar kızı bekliyorlar.
Говорит по телефону с моими родителями.
- Telefonda ailemle konuşuyor.
Я видел как этот ублюдок сидит у себя в офисе... и говорит по телефону с исполнительным директором, покручивая менору.
Onu patronuyla konuşurken menora çevirirken gördüm.
Это он говорит по телефону.
Telefonda, konuşuyor.
Знаете, один раз я слышала, как Лео говорит по телефону. и при этом он говорил по-китайски.
Bir keresinde, Leo'yu telefonda konuşurken duymuştum Çince konuşuyordu.
Он говорит по телефону с прачечной, они не могут найти его шапочки.
Çamaşırhane ile konuşuyor. Ameliyat keplerini bulamadılar.
Она постоянно говорит по телефону про папу, потом начинает кричать.
Telefonda insanlarla babam hakkında konuşuyor, sonra onlara bağırmaya başlıyor.
Он там, говорит по телефону.
Orada telefonun başında.
Где Армстронг? - Он говорит по телефону с Вальехо.
- Telefonda Vallejo'yla görüşüyor.
Он всё утро говорит по телефону.
Sabah boyunca telefondaydı.
Эми говорит по телефону в машине.
Amy arabada telefonla konuşuyor.
Он говорит по телефону, и все еще на базе.
Şu anda telefonla konuşuyor ve hala üste.
Он сейчас говорит по телефону.
Bitirmesi gereken bir telefon görüşmesi varmış.
Один говорит по телефону.
Bir tanesi telefonla konuşuyor.
Но, когда меня похитили, я слышала, как Гретхен говорит по телефону.
Ama ben ellerindeyken, Gretchen yan odada telefonda konuşurken onu duyuyordum.
О, он говорит по телефону.
Telefon görüşmesi yapıyor.
- Говорит по телефону.
- Telefonla konuşuyor.
Вон там стоит Эрик, говорит по телефону.
Eric orada telefonla konuşuyor.
Говорит по телефону.
Telefonla konuşuyor.
Дикс, мы получили подтверждение по человеку, который говорит по телефону, направился к кухне.
Mutfağa doğru giden, telefonla konuşan adamı doğruladı.
Прости. Но кто из нас целыми днями говорит по телефону с Аль-Фаширом, пока ты с мальчишками кидаешь мяч в корзину?
Affedersin ama sen her gün dışarıda çocuklarla bir kova ve topla oynarken... Al-Fashir'i arayıp konuşan kimdi acaba?
Привет. Марджи наверху, говорит по телефону.
Merhaba, Margie yukarıda telefonda.
Сначала я подумал, что она говорит по телефону, но менеджер сказал, что так она вела себя каждый раз около часа.
Önce telefonda konuşuyor sandım. Ama müdür, her geldiğinde bir saat bu şekilde olduğunu söyledi.
( говорит по телефону ) Здравствуйте, Меня зовут Куэти Ямана.. - Да..
Merhaba, ben Cueto Yamana.
( говорит по телефону с отцом ) - Послушай, мы не можем больше тут жить..
Dinle, artık burada yaşayamayız.
( говорит по телефону )
Merhaba.
Никто из этих парней не говорит по телефону.
Telefonda konusmuyorlar.
Он говорит по телефону, когда ведет на машине?
Bruce araba kullanırken cep telefonuyla mı konuşuyor?
Отлично, они могут говорит по телефону раз в неделю, когда кто-нибудь из нас будет дома, чтобы контролировать звонок.
İyi o zaman, haftada bir kez, evde ikimizden biri konuşmayı gözlediği sürece, telefonla görüşebilirler.
И всегда говорит по телефону.
Her zaman aynı yere oturur.
Стивен Тёрнер говорит по телефону в библиотеке.
Evet. Stephen Turner kütüphanede telefonla konuşuyor ama ses alamıyorum.
Говорит по телефону.
- Dışarıda telefonla konuşuyor.
- Ты говорил с ним по телефону? - Говорит, от рассвета до заката работал.
Sabahtan akşama kadar zengin İngilizlere rüyalarındaki havuzlu evleri gezdiriyorum. " dedi.
Он говорит по чужому телефону.
Farklı bir telefondan konuşuyor.
Говорит, что-то знает, Но он не расскажет об этом по телефону, так что...
Bir şeyler bildiğini, ama bunları telefonda anlatmayacağını söyledi, o yüzden...
- Говорит снаружи по телефону.
- Dışarıda, telefonla konuşuyor.
А когда Брэд не треплится по телефону со своей мамашей, он говорит мне как сильно я напоминаю ему его мать.
Brad annesiyle telefonda değilken de, bana, annesine ne kadar benzediğimi anlatıyordu.
Шеф, один из так называемых владельцев аптеки говорит, что вчера к нему заходил парень, осматривался, разговаривая по телефону, потом ушел, ничего не купив.
Şef, sözde eczane sahiplerinden biri, o adamın dün gece dükkanına geldiğini söylüyor. Telefonla konuşurken etrafa bakınmış, sonra bir şey almadan çıkmış.
По телефону говорит.
Bir yerde telefonla konuşuyor.
Тут какой-то мужчина по телефону, говорит, что это срочно.
Telefonda bir adam var, acil bir durum olduğunu söylüyor.
Бут говорит с пожарниками по телефону.
Booth telefonda itfaiye ile görüşüyor.
Предложение бизнеса по телефону как ничто другое... говорит о том, какой ты на самом деле беспомощный.
Habersiz aramak, ne kadar güçsüz olduğunuzu gösterir.
Говорит сержант Дэвидсон, докладываю по телефону об одном подозреваемом, мужчине, в районе больницы Святой Елены в Кардиффе.
Ben komiser yardımcısı Davison, telefonla bildiriyorum bir şüpheli, erkek, Saint Helen Hastanesi, Cardiff civarında.
Он говорит с ним по телефону.
Kendisi telefonda.
Может она по телефону говорит.
Belki telefon açıyordur.
Буквально, как только самолет коснулся земли, мама по телефону говорит мне, что вы её обидели.
Sanki uçak piste çakılmış gibi. Annem telefonda bana ona hakaret ettiğini söyledi.
Он по телефону говорит, хотите кофе?
Hala telefonda. Kahve ister misin?
говорит по 375
по телефону 212
по телефону вы сказали 23
говори уже 95
говорить 346
говорят 6386
говорить можешь 22
говори 4762
говорите тише 38
говорится 80
по телефону 212
по телефону вы сказали 23
говори уже 95
говорить 346
говорят 6386
говорить можешь 22
говори 4762
говорите тише 38
говорится 80
говорил 1164
говорите громче 59
говорить буду я 103
говорит мне 51
говорить с тобой 19
говорит 3105
говорили мне 22
говорю 1317
говорите потише 26
говорить правду 46
говорите громче 59
говорить буду я 103
говорит мне 51
говорить с тобой 19
говорит 3105
говорили мне 22
говорю 1317
говорите потише 26
говорить правду 46
говорить о том 19
говори тише 118
говорите 2141
говоришь 1747
говорила 568
говорить об этом 30
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говоришь по 55
говори тише 118
говорите 2141
говоришь 1747
говорила 568
говорить об этом 30
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говоришь по 55