Десять к одному traduction Turc
29 traduction parallèle
Если пропадают ягнята, то я ставлю десять к одному, что это лисица или дикая кошка!
Eğer kuzuları kaybolduysa, bire on ihtimalle bir tilki ya da yaban kedisi yüzündendir!
- Ставки десять к одному.
- Bahis 1'e 10 verecek.
Болван. Десять к одному.
Bak aptal, 1'e 10.
Десять к одному, Вы сказали?
Bire on, demiştin.
Десять к одному, у него должна быть пятерка... и я проигрываю.
Beşinci Tashihe dayanacaktı ve ben kaybedecektim.
Десять к одному.
Bire on veriyor.
Десять к одному что он спрыгнет в реку. Он не хочет покончить с собою..
Han Nehri'ne intihar niyetiyle giden on kişiden biri ölmez.
Десять к одному, этот лысый не хочет, чтобы кто-то узнал что он пасет компьютерную систему папочки.
O keltoş kimsenin, gizlice babasının bilgisayar sistemine girdiğini... Luthor Ş. Lionel Luthor'a Özel.
Десять к одному.
1'e 10?
Десять к одному, что отель затянет в адское измерение.
Bire on bahse girerim bütün otel bir cehennem boyutuna emilecek.
Десять к одному, что мы умрем, когда дым рассеется.
Duman ortadan kalktığı anda büyük ihtimalle biz gitmiş olacağız.
- Десять к одному за русских!
Ruslar için bire on koyuyorum. On mu? Güzel.
Ни один, уважающий себя пират, этого бы не сделал. Десять к одному, что парень, так глубоко зарядил своё орудие в беленькую французскую "пусечку", что... – "Пусечку"? Это чушь.
Kendine saygısı olan hiçbir korsan bunu yapmaz, tamam mı?
Десять к одному.
1'e 10.
Десять к одному, что это не имеет отношения к догадке Арти.
Belki de, bu olayın Artie'nin büyülü şeyleriyle hiçbir ilgisi yoktur.
Десять к одному, что там есть мое имя.
Bire on bahse girerim adım o kasette geçiyor.
Десять к одному ставлю, что вам заплатил другой дилер, расстроенный тем, что конкурент-священник торгует на глазах у копов.
O vaizciye polislerin göz yummasından memnun olmayan başka bir satıcı için para karşılığı patlattığına bire on iddiaya varım.
Десять к одному?
10'a 1 mi?
Десять к одному.
Ona bir.
Пять к одному, что у Маршала есть пирсинг в интимном месте, десять к одному, что у Лили интимная стрижка а-ля взлётно-посадочная полоса.
5'e 1 ihtimalle Marshall'ın sürpriz... bir piercing'i çıkacak diyorum. 10'a 1 ihtimalle Lily'nin sadece ortası kıllıdır diyorum.
Колледж - десять к одному. Тюряга - четыре к одному.
Üniversiteye girecek diyenler hapse girecek diyenlerin çok altında.
Пришел десять к одному.
Bire on kala gelmişti.
вероятность удачно спланировать - десять к одному.
En iyi ihtimalle kayma oranımız bire 10.
Десять к одному.
10'da bir.
Десять к одному.
10'a 1.
Десять к одному, что он не говорит по-английски.
Bahse girerim İngilizce bilmiyordur.
Мы были приглашены на чай в дом к одному из местных жителей - это ритуал приветствия, на котором мы присутствовали уже раз десять.
Çay için köylülerden birinin evine davet edildik şimdiye kadar düzinelerce defa rastladığımız bir hoşgeldin adeti.
Десять к одному на нового парня.
Yeni adama 1'e 10.
- При изначальной скорости дрейфа был шанс, что через семь – десять дней нас вынесет к одному из этих островов.
Buraya çakıldığımızdan beri, sürüklenme hızı akla geldi bir hafta ila 10 gün arasında bu adalardan birini görme şansımız vardı.
к одному 82
одному 101
одному богу известно 166
десять минут 246
десять лет спустя 16
десять лет назад 103
десять раз 23
десять 1194
десять лет 204
десять дней 54
одному 101
одному богу известно 166
десять минут 246
десять лет спустя 16
десять лет назад 103
десять раз 23
десять 1194
десять лет 204
десять дней 54
десять месяцев 19
десятки 53
десять дней назад 20
десять тысяч 97
десяти 23
десятое 17
десять миллионов 36
десять минут назад 27
десять штук 37
десятилетия 19
десятки 53
десять дней назад 20
десять тысяч 97
десяти 23
десятое 17
десять миллионов 36
десять минут назад 27
десять штук 37
десятилетия 19