Если это означает traduction Turc
464 traduction parallèle
Дерек лучше Скотта понимает, как плохи дела. Поэтому для него главное устранить угрозу быстро, даже если это означает, что кто-то пострадает, и лучше уж это, чем позволить чему-то выйти из-под контроля там, где вы не сможете больше его сдерживать.
Derek, ne kadar kötü şeyler olabileceğini Scott'tan daha iyi biliyor bu yüzden birine zarar vereceğini bilse bile tehlikeyi hızlıca yok etme düşüncesi, daha büyük, artık kontrol edemeyeceği bir şeye dönüşmesine izin vermekten daha iyidir.
И, если это означает бесцельное шатание по выставке, мы можем с таким же успехом пойти с ними к Тору.
Ve eğer bu sergilerin arasında amaçsızca dolaşmak anlamına geliyosa, onlarla gitsek belki iyi olur - Tor.
"Никогда не убивай человека, особенно, если это означает забрать его жизнь"
O der ki, "kimseyi öldürmemelisin, hele ki onun hayatını alıyorsun."
Если это означает убить его, да.
Eğer onu öldürmek anlamına geliyorsa, evet.
Разрешите ситуацию, даже если это означает поездки на большие расстояния.
Uzun bir yolculuk yapsan da sorunlarını çöz.
Даже если это означает, что они убьют меня.
Bu beni öldürmeleri anlamına gelse de.
И если это означает гражданскую войну, пусть будет война.
Sonuçta iç savaş çıkacaksa, çıksın.
я хочу, чтобы он имел то, что он хочет, даже если это означает Вас вместо меня.
O ne dilerse gerçekleşsin istiyorum beni istemiyorsa da öyle kalsın.
Если это означает : драться, то ты права.
Eğer savaş diyorsan, haklısın.
И если это означает больше не работать там, пусть так.
Bu, orada çalışamamak anlamına gelse de.
Если это означает пожертвовать своей жизнью и жизнями моей команды - да будет так.
Benim ve mürettebatımın hayatlarına mâl olacaksa da olsun.
Даже если это означает расторжение сделки, я не могу сделать этого.
Anlaşma bu şarta bağlıysa kabul edemem.
И вместо того, чтобы раболепствовать перед мощью коммерции я решил отстаивать свои принципы, даже если это означает...
Ve ben reklamcılık kurallarıyla uzlaşmak yerine ilkelerimi savunmayı seçtim. Bu da şu anlama geliyor.
Если это означает глупые предосторожности вместо ответственности, вы предпочтете глупость?
- Eğer sorumluluğa karşı zırh kullanmak aptallıksa siz aptal olursunuz.
Свадьба будет такой, как я хочу и если это означает рис вместо голубей и ди-джея вместо арфы, то так оно и будет.
Düğünümü istediğim gibi yapacağım. Bu da demek oluyor ki güvercin değil, pirinç istiyorum arp değil DJ istiyorum, bilmem anlatabildim mi!
Моя обязанность - сохранять жизни максимально долго, даже если это означает...
Bu anlamda, görevim devam edebildiği sürece hayatlarını devam ettirmektir....
Если ты веришь во что-то достаточно сильно, ты не можешь просто игнорировать это... даже если это означает нарушить несколько правил.
Eğere birşeye yeterince güçlü bir şekilde inanacak olursan onu yok sayamazsın... hatta, bir kaç kuralı çiğneme anlamına gelse bile.
Даже если это означает..
- Hatta...
Даже если это означает отказаться от собственного сына?
- Oğlundan vazgeçmek bile olsa dahi mi?
Да, ну, полагаю, всё в порядке, если это означает что ты больше не можешь иметь детей.
Eğer bu artık bebek yapmak zorunda olmadığın anlamına geliyorsa, sorun yok.
И, если позволили нам найти, это означает только одно.
Bizim bir şeyler bulmamızı umursamıyorlarsa bu ancak bir anlama gelir :
Это означает переход по горам в 12 миль к святому Алексису, где люди из города Мандракоса встретят нас, если получится.
Bu da St.Alexis'e 19 kilometrelik bir yolculuk demek. Orada, Mandrakos'lu direnişçiler gelmeyi başarırlarsa, bizimle buluşacaklar.
Если он отнесёт этот отчёт по-соседству, это означает, что изменники у Курофудзи.
Eğer bilgi oraya ulaşmışsa... rezillerin buraya geldiğinin işaretidir.
Если я правильно понял ваши руководства то это означает перегрузку.
Manüellerinizi anladıysam, aşırı yükleme söz konusu.
Вы понимаете, что это означает? Этот иммунизатор, если мы сможем его найти, это же источник вечной молодости.
Bu bağışıklık yaratan maddeyi bulursak, gençlik iksiri bulmuş oluruz.
Хорошо, я хочу сказать, что если с шиной было все в порядке... и это было проверено в тот же день, когда мы исследовали ее машину, итак, это означает что кто - то, должно быть, выпустил из нее воздух.
demek istediğim, bu lastik ile ilgili yanlış bir şey varsa araba o gün servisteydi ve kontrol edilmişti birileri onu bilerek patlatmış olmalı.
И если этот картуш действительно означает "Птолемей", то отдельные иероглифы не могут быть пиктограммами или метафорами. Скорее всего, это буквы или хотя бы слоги.
Eğer bu çevrelenmiş simgeler gerçekten "Batlamyus" demek ise,... hiyeroglif simgeler resim ya da mecaz temeli üzerine oturmuş olamaz,... tersine birçok simge, harf ya da hece yerine geçmelidir.
Лучший вариант защиты если Вы взяли кровь от внутренних органов и выгнали ее к рукам и ногам, тогда Вы не оставили никакой крови во внутренних органах, это означает прикращение роста. Но зато Вы готовы бороться.
Burası vücudun gelişimini sürdüren kısımdır şöyle ki ; iç organlarınıza giden kanı alıp kollarınıza taşıdığınızda, iç organlarda kan kalmaz yani gelişim durur, ama dövüşmeye hazırsınızdır
Даже если это означает поражение.
Kazansan bile kaybedersin.
Если поймешь, что да, нужно вешать трубку, потому что это означает, что полиция рассказала ему и телефон, вероятно, прослушивается.
Bildiğini düşünürsen, telefonu kapatman gerek, çünkü polis ona olanları anlatmıştır ve telefonu da dinleniyorlardır.
Если ромуланцы нас обнаружат это означает смерть для всех.
Eğer Romulanlar bizi fark ederse hepimiz ölürüz.
Если "Йосемите" тоже атаковали кардассиане, то это означает крупномасштабное перемещение сил в секторе.
Eğer kardasyanlar Yosemite'e de saldırdılarsa, Bu sektörde büyük etki yaratacaktır.
Извини, Виолетта, но если он победил в этих глупых прениях, это не означает, что он поступает правильно.
Bekle! Üzgünüm, Violet. Sırf saçma bir münazarayı kazandı diye davranışlarını haklı çıkaramaz.
Если тебя не впускают по звонку, Росс, это означает "Уходи"
Biri seni içeri almazsa bunun anlamı, "Uzaklaş buradan!" dır Ross.
Даже если ты обнаружил обломок "Равинока", это означает, что выживших не осталось.
Ravinokun bir parçasını bulmuş olsan bile bu hayatta kalanlar olduğu anlamına gelmiyor.
Это означает, что даже если Основатели успеют послать сигнал бедствия, пройдет не менее 7 часов прежде, чем подоспеет любая помощь.
Bu da demek oluyor ki, Kurucular yardım çağrısı gönderse bile herhangi bir yardımın gelmesi en az 7 saat sürer.
Если, конечно, это вообще что-то означает.
Tabii çıkardığımız manalar doğruysa.
Но сейчас, по решению главы медицинской службы этой станции, вы непригодны для службы, что означает : с этого момента вы в отпуске по болезни, и если вы не начнёте регулярно проводить консультации с советником и всячески сотрудничать с лечащим врачом,
İstasyon Başhekiminin görüşüne göre şu anda görev yapacak durumda değilsin. Bu da tıbbi izinlisin demek oluyor. Düzenli olarak Psikolojik danışma seanslarına katılmayıp doktorunla her türlü işbirliğine gitmezsen seni revire yatırmaktan başka çarem kalmayacak.
А если я скажу : "Это наш друг". То означает, что ты свой парень. Капиш?
Onun yerine, "bu bizim bir dostumuz" dersem, bu senin "adamımız" olduğun anlamına gelir.
Это означает, что если твоя бабушка та, за кого себя выдает, то она надела бриллиант в день гибели Титаника.
Yani büyükannen doğru söylüyorsa... Titanic'in battığı gün o elması takıyordu.
И даже если ты прав, и он действительно хочет с ней переспать разве это означает, что это произойдёт?
Haklı bile olsan, yani o kız arkadaşınla yatmak istese bu yapabilecek mi demek?
Ну, это означает, что если ты девушка... или позже, женщина...
Yani... Sen bir kızsan, daha doğrusu kadınsan...
Если он покажет, что я не беременна, это не означает, что я не буду беременной.
Şu an hamile olmadığım ileride de hamile olmayacağım anlamına gelmiyor.
Это означает, что если я делаю ошибку... ко мне тут же приходят восемь человек, чтобы сообщить мне об этом.
Bu demek oluyor ki bir hata yaptığım zaman... bana bu konuda konuşmak için sekiz kişi gelecek.
Джон, если тебе не нравится то, кем ты являешься, если ты действительно несчастлив в своей жизни, это всего лишь означает, что ты готов иметь детей.
John, eğer kimliğinden hoşlanmıyorsan, hayatından memnun değilsen, bu sadece çocuk sahibi olmaya hazır... ... olduğun anlamına geliyor.
Джорджия, если я вижу тебя по-настоящему светящейся это означает, что ты купила новую мебель.
Heyecanlanıyorum. Georgia, sadece eve yeni bir mobilya aldığında gerçekten ateşli oluyorsun.
Если на красном светофоре поймаешь на себе взгляд соседнего водилы... это означает, что тебе бросают вызов.
Eğer kırmızı ışıkta yanındaki adamla göz göze gelirsen, onunla yarışmalısın.
Если у тебя были кошмары, это не означает, что ты...
Demek ki kabus görüyorsun.
Если вы когда-то были увлечены Аксумом, разве это не означает, что он стоящий человек?
Axum ile daha önce bir ilişki yaşamış olman, uğraşmaya değer bir birey olduğu anlamına gelmez mi?
Ты знаешь, Мистер мудрый гомофоб. Если девушки держатся за руки это не означает что они лесбиянки. Подруги могут держаться за руки.
Biliyor musun, Bay Homofobik Allame... eşcinsel olmayan kadınlar el ele tutuşabilir.
Я не знаю, что это значит, но закон вроде означает что если двое людей достигают соглашения, это помогает третьему лицу. И это третье лицо имеет права.
Ne olduğundan çok emin değilim ama bu yasaya göre eğer iki kişi, üçüncü kişiyi ilgilendiren bir anlaşma yapmışsa bu üçüncü kişinin hakları vardır.
если это произойдет 65
если это произойдёт 26
если это все 113
если это всё 99
если это возможно 210
если это правда 556
если это то 476
если это необходимо 95
если это как 42
если это поможет 221
если это произойдёт 26
если это все 113
если это всё 99
если это возможно 210
если это правда 556
если это то 476
если это необходимо 95
если это как 42
если это поможет 221
если это так важно 33
если это так 689
если это случится снова 16
если это случится 139
если это сработает 128
если это имеет значение 57
если это вообще возможно 31
если это шутка 30
если это не сработает 154
если это проблема 32
если это так 689
если это случится снова 16
если это случится 139
если это сработает 128
если это имеет значение 57
если это вообще возможно 31
если это шутка 30
если это не сработает 154
если это проблема 32
если это ты 45
если это из 108
если это 283
если это что 99
если это он 78
если это она 29
если это тот 17
если это какая 38
если это значит 56
если это важно 61
если это из 108
если это 283
если это что 99
если это он 78
если это она 29
если это тот 17
если это какая 38
если это значит 56
если это важно 61