English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Е ] / Еще несколько минут

Еще несколько минут traduction Turc

139 traduction parallèle
У нас есть еще несколько минут. Когда они будут совсем рядом, мы сможем быстро спрятаться.
Geri dönersek sığınağa giden yolu keserler.
Послушайте, ужин почти готов, еще несколько минут, и все готово.
Yemek daha hazır değil o yüzden, istediğiniz yere oturun.
Он будет их смешить еще несколько минут.
Ona birkaç dakika gülecekler sonra ben çıkacağım.
Я прошу вас подождать еще несколько минут, до прихода мистера Инглторпа.
Çok özür dilerim ama Mösyö Inglethorp'un gelmesi için birkaç dakika daha beklemenizi isteyeceğim.
ќн будет их смешить еще несколько минут. ј затем € тоже должен их рассмешить?
Birinin duasını almış.
До моего первого сеанса осталось еще несколько минут.
İlk görevim birkaç dakika için değil.
Это должно дать нам еще несколько минут.
Bu bize, bir kaç dakika daha kazandıracaktır.
Дайте мне еще несколько минут завершить ее.
Bana bir kaç dakika daha müsaade et.
Еще несколько минут.
Sadece bir kaç dakika.
Еще несколько минут, герр генерал.
Birkaç dakika daha, Herr General.
У меня есть еще несколько минут
Birkaç dakikam var.
Просто дай ей еще несколько минут.
Birkaç dakika daha bekle.
Мы обменивались огнем еще несколько минут, после чего пришельцы отошли.
Bir kaç dakika içinde saldırıya karşılık verdik, ardından yabancılar geri çekildi.
Это займет у нас еще несколько минут.
Sadece bir kaç dakika sürer.
Еще несколько минут, и я был бы не в состоянии сделать что-нибудь для нее.
Bir kaç dakika daha gecikseydi, onun için yapabilecek hiçbir şeyim kalmazdı.
Дай ей еще несколько минут.
Ona birkaç dakika daha verin.
Еще несколько минут, и вы будете в школе. Больше мы не увидимся.
Birkaç dakika daha, ve okuldasınız sonra beni görmezsiniz.
Еще несколько минут, и он подключился бы к главному компьютеру, что позволило бы ему освободить энергию Делоса
Birkaç dakikası daha olsaydı ana bilgisayara bağlanabilir,... ve DELOS'un güç boşaltmasına neden olabilirdi.
- Я знаю. Просто хотел дать ему еще несколько минут.
Sadece fazladan zaman verebilirim diye düşündüm.
Еще несколько минут.
Sadece birkaç dakika.
Дай мне еще несколько минут
- Bana birkaç dakika daha ver.
Еще несколько минут.
Birkaç dakika sürecek.
Дай ей еще несколько минут.
Ona biraz zaman ver.
Джули, мне нужно еще несколько минут.
Bana bir dakika izin ver, Julie.
Еще несколько минут, мы подготовим столик...
Masanızın hazırlanması bir kaç dakika daha sürecek...
- Ну у меня же еще несколько минут.
- Daha birkaç dakikam var.
- По моим часам у меня еще несколько минут.
- Benim saatime göre daha birkaç dakikam var.
Нам нужно еще подождать несколько минут, - еще несколько секунд,
Birkaç dakika daha beklemeliyiz, birkaç saniye...
- Ещё несколько минут.
- Birazdan hazır olurlar.
Ещё несколько минут и я сразу же вернусь к тебе.
Sadece bana biraz zaman ver, sonra seninleyim.
Мы попробуем еще раз через несколько минут.
Bir kaç dakika sonra yine deneriz.
Разузнал бы я всё это, если бы моя голубка пожила ещё несколько минут.
Biriciğim bir kaç dakika daha yaşasaydı her şeyi anlardık.
Мам, ещё несколько минут.
Anne, bir kaç dakika daha.
Всё это просто жалко! Жалко то, господин мэр, что если бы у меня было ещё несколько минут, здесь была бы Элейн Либерман с погашенным чеком на 250 тысяч. от очень хорошо известного прикрытия мафии, финансировавшего вашу предвыборную кампанию.
Zavallı olan şey şu Bay başkan, bir kaç dakikam daha olsaydı Elaine Lieberman, tanınmış bir mafya çetesinden seçim kampanyanız için kesilmiş ve iptal edilmiş 250,000 dolarlık bir çekle burada olurdu.
Еще одну я почувствовала несколько минут назад.
Birkaç dakika önce de geldi.
Гарри, мы выиграли тебе ещё несколько минут.
Harry, sadece bir kaç dakikamız var.
И сейчас... я молю об одном... дай мне прожить ещё несколько минут достойно.
Fakat şu anda, Senden tek isteğim... Şu beş dakikayı iyi yaşamak.
У нас есть ещё несколько минут.
Hâlâ birkaç dakikamız var. - Buffy!
Найлс будет говорить по телефону ещё несколько минут.
Niles, birkaç dakika daha telefonda konuşacak.
У Вас есть еще несколько минут, чтобы...
Birkaç dakikanız var. Hâlâ fikrinizi değiştirebilirsiniz.
У нас еще есть несколько минут до шоу так что может расскажете что-нибудь о себе?
Yayından önce bir kaç dakikamız daha var. Programdan önce kendiniz hakkında bir kaç şey söyleyebilir misin?
Мне просто нужно ещё несколько минут, чтобы починить...
Onarımı bitirmek için, sadece bir kaç dakika daha...
Ещё несколько минут.
Birkaç dakika daha.
Ещё несколько минут, и всё будет кончено.
İş biraz sonra bitecek.
Ещё несколько минут, сэр
- Sadece birkaç dakika daha, efendim.
Извините. Врата останутся активны еще на несколько минут.
Geçit birkaç dakika daha aktif olmalı.
Большинство протоколов отключения все еще подготовлены после первой попытки. Это займет несколько минут.
İlk denememizdeki birçok kapatma protokülü hâlâ yerinde duruyor.
А ещё через несколько минут он оказался перед своим врагом, злым Доктором Думом. Повернувшись, он остановился на одно мгновение.
Onu yakalan Dr. Doom'a ulaşmasına dakikalar kala döndü, birkaç saniyeliğine durdu.
Пока мы можем дышать... еще есть надежда. Мы сможем протянуть здесь на несколько минут дольше,... чем там.
Nefes alabildiğimiz sürece, hâlâ umut var ve burada dışarıda olduğundan biraz daha uzun süre dayanabiliriz.
Кара, ещё несколько минут.
Kara, birkaç dakika kaldı.
Еще несколько минут
Birkaç dakika.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]