English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ З ] / Зацепки есть

Зацепки есть traduction Turc

250 traduction parallèle
- Зацепки есть?
- İzini buldun mu?
- Зацепки есть?
- Hiç ipucu var mı?
Хорошо. Зацепки есть?
Herhangi bir ipucu görüyor musun?
- Зацепки есть?
- Hiç iz var mı?
Зацепки есть?
Hiç iz buldun mu?
- Зацепки есть?
İpucu var mı?
Есть зацепки по Сяопинь Ли.
- Xiaoping Li için ipucu bulduk. - Harika.
Но есть зацепки, можно сделать предположение.
Ama iyi bir tahminde bulunabilirsin.
Интересно, у полиции есть зацепки?
Polisin bu adam hakkında herhangi bir iz bulup bulamadığını merak diyorum.
Он сказал мне, что у него есть зацепки.
Ellerinde kesin ipuçları varmış.
Есть ещё какие-то зацепки?
Başka?
Но у меня есть некоторые зацепки.
Ama birkaç ipucu peşindeyim.
- Да. - Есть зацепки?
- Hiç iz bırakmış mı?
Есть какие-нибудь зацепки?
Hey, bir açıklama yapacak mısınız?
Есть зацепки, мелкие ошибки, незамеченные преступником, открывающие двери психологии и раскрытию преступлений.
İpuçları ve suçlunun göremediği küçük hatalar, psikolojinin ve dolayısıyla suçun kapısını açar.
Есть две зацепки.
İki ipucu var.
Есть зацепки?
Bir ipucu var mı?
- Есть какие-нибудь зацепки?
- Henüz ipucumuz var mı?
У полиции есть зацепки?
Polisin elinde ipucu var mı?
Если у нас есть зацепки, воспользуемся ими, чтобы получить награду побольше.
Elimizde bir kaç ipucu olduğuna göre, büyük bir ödüle ulaşmak için ipuçlarını takip etmeyelim?
Есть зацепки?
Hiç ipucu var mı?
У тебя есть еще какие-нибудь зацепки?
Başka bir ipucun var mı?
А еще есть зацепки?
Fakat, başka bir ipucu yok mu?
У тебя есть ещё какие-нибудь зацепки?
Başka bir ipucun var mı?
Есть какие-то зацепки для поимки этого парня?
Bu adamı bulmaya yarayacak herhangi bir ipucu var mı?
Смотри, у нас есть реальные зацепки, и ты нам нужен здесь.
Bak, elimizde gerçek ipuçları var, burada olmana ihtiyacım var.
У них явно есть зацепки.
Görünüşe göre, bazı ipuçları var.
Да, он сказал, у вас есть зацепки.
Bazı ip uçlarınız olduğunu söyledi.
Есть какие-нибудь зацепки?
Orada ipucu var mı?
Хоть какие-то зацепки есть.
Tamam, yetkiye ihtiyacımız var.
У полиции нет ни одной зацепки, а у всех рабочих цирка есть алиби.
Polisler ipucu bulamamış. Çalışanlar dükkânları topluyormuş ve etrafta bir sürü görgü tanığı varmış.
Значит есть какие-то зацепки.
O zaman biraz ipucu vardır.
Полиция ищет любые зацепки, которые позволят им опознать 18 жертв мясника из Бей Харбор. Если у вас есть хоть какая-то информация, свяжитесь...
Polis, Bay Harbor kasabının 18 meçhul kurbanını teşhis edebilmek için işe yarayabilecek her türlü ipucunun peşinde.
- Есть зацепки?
DNA var mı?
"У нас есть определенные зацепки, больше мы пока сообщить не можем".
"Kesin bir izin peşindeyiz. Şimdilik daha fazlasını söylememiz imkânsız."
Есть зацепки по банковским ячейкам?
Siz kiralık kasalarla ilgili bir şeyler bulabildiniz mi?
И есть зацепки?
Hiç iz buldunuz mu?
- Есть зацепки?
- Bir şablonunuz var mı?
Есть какие-нибудь зацепки?
Hiç ipucu var mı?
Похоже, что у ОТП есть очень хорошие зацепки в этом деле.
Şey, Büyük Suçlar'ın bu davada çok iyi önsezileri var gibi.
Что значит, что у него есть зацепки на Рэда - Джона. - Притормози.
Red John'la ilgili elinde bilgi var demek.
Есть зацепки?
- Sen mi tüyo aldın? - Evet
Есть зацепки?
Bir kanıt bulabildiniz mi?
У нас есть зацепки.
İyi kanıtlarımız var.
Есть зацепки?
- Yeni gelişmeler var mı?
У вас есть какие-то зацепки по этому делу? Детектив, в ночной стрельбе был кто-то ранен?
Dedektif, dün geceki çatışmada yaralanan oldu mu?
У Калинды есть какие-нибудь зацепки?
Kalinda bir ipucu bulabilmiş mi?
Есть зацепки по ограблению банка.
FedCal işinde sonuca varmak üzereyiz.
- Другие зацепки есть? - Нет.
- Başka ipucu var mı?
Есть ли какие-то зацепки насчет того, кто организовал ее "Красный тест"?
Kızıl Test'inde emri kimin verdiğine?
Есть зацепки - что будет целью? Босс, кажется, я что-то нашел.
- Bir şey buldum patron.... hareket var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]