English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ И ] / Используя

Используя traduction Turc

1,654 traduction parallèle
Выиграть, используя честную политику... Что-то вроде того.
Temiz siyasetle kazanmak bunu istiyorum.
И подавляю последующую боль используя энергию Хамона.
Bunun neden olacağı acı da Dalga enerjisi tarafından hafifletiliyor.
Он завладеет "Хэсин", используя тебя!
Seni kullanarak Haeshin'i alacaktı.
Я рисковал собою, помогая вам, а теперь вы хотите избавиться от меня, используя ложные обвинения?
Size yardım etmek için kendimi tehlikeye attım beni, asılsız suçlamalarla işten atmaya mı çalışıyorsunuz?
Знаю, что он хотел заполучить Хэшин, используя Тхэ Ра.
Tae Ra'yı kullanarak, Haeshin'i ele geçirmeye çalıştı.
Используя методы жёсткого физического и психологического программирования, гениальный разведчик создавал железных воинов, которые... не будут задавать вопросов и никогда не сломаются.
Katı fiziksel ve psikolojik programlama sayesinde usta casus demirden savaşçılar yetiştirdi. Sorgulamaz ve pes etmez.
Наши силы продвигаются вперед, используя свой успех.
Kuvvetlerimiz başarılarını pekiştirmek için durmaksızın ilerliyorlar.
Ему нужны помощники чтобы выполнять грязную работу так что он находит их или заводит, используя свою великую силу :
Pis işlerini yaptırmak için masum insanlara ihtiyacı var. Büyük gücünü kullanarak ya o onları bulur ya da onlara buldurur kendini.
Джордж взял на себя этот проект записи приверженцев учения, поющих мантру Харе Кришна, так как он хотел сам испытать то, во что он верил, используя средства, с которыми был знаком, и это было воспевание.
45 ilahi kaydından oluşuyordu. Şaşırtıcı oldu. Çünkü hiçkimse, bu kadar popüler olacağını düşünmüyordu.
ПPОДЮСЕP ДЭНИЕЛ КЛАPК Нацистская чума простeрла свoи черныe щупальца в самые удалeнные уголки континента, пoдавляя любоe сопротивлeние и используя расу и веру как предлoг для убийства.
Ve böylece Nazi belası kara dokunaçlarını kıtanın dört bir yanına uzatmış oldu.
ОДИНОКАЯ ЗВЕЗДА Как мой заместитель, будешь руководить поиском злодеев, используя свою индейтуицию.
Artık yardımcım olarak kötülerin takibinden sorumlusun.
Используя это уравнение в левом верхнем углу, я предполагаю, что нам нужно выиграть не меньше 99 игр, чтобы выйти в плей-офф.
Yukarda solda ki denklemi kullanarak, tahmin ediyorum ki en azından sezon sonuna kadar 99 maç kazanmamız gerekir.
используя статистику по нашему методу, мы увидим ценность игроков, которую больше никто не увидит.
İstatistikleri kullanıp bu yolla, kimsenin göremeyeceği çok değerli oyuncuları bulacağız.
Теперь любой, кто не разгонит свою команду и не перестроит ее, используя твою модель, просто ископаемое.
Yani, şuan kendi takımlarını yerle bir etmeyen ve senin tarzınla takımını yeniden oluşturan kişiler, onlar dinazorlar.
Итан разыгрывает, пока Джейн получает коды... от миллиардера, я отключаю вентиляцию, ты прыгаешь в компьютерную и я тебя ловлю, ты подключаешь передатчик, Итан передает мне коды, используя которые я узнаю местонахождения Хэндрикса.
Ethan koordinatları hallederken, Jane de kodları alacak ben pervaneyi durduracağım, sen bilgisayar rölesine atlayacaksın ben seni yakalayacağım, vericiyi takacaksın Ethan bana kodları verecek, ben de onları Hendricks'in yerini bulmak için kullanacağım.
И заставил меня подружиться с ним используя слабости моего сердца.
Arkadaşım olmak için.. .. Kalbimi fethetti.
К полутора годам, Цезарь объяснялся на языке жестов, используя 24 слова.
18 aylık olduğunda, Sezar yaklaşık olarak 24 kelime biliyordu.
Есть тысяча способов попасть туда, используя наши ходы.
Kapıları kullanarak o salona ulaşabilmenin binlerce farklı yolu var.
Это, если мы не будем подпитывать долину, используя дамбу.
Tabii kuruyan dereyi, baraj vasıtasıyla tüm sene boyunca beslemezsek.
Но более всего он был известен тем, что писал, абсолютно не используя знаки препинания. Что делало чертовски сложной работу переводчика.
En büyük özelliği de noktalama işareti kullanmamasıydı bu da çeviri yapmayı bir hayli zorlaştırıyordu.
Но не используя руки.
Tabii elleri hiç kullanmamanın haricinde.
- Итак, если вы посмотрите на номер пять в своих материалах, используя большую стратегию, каков же ответ?
Testinizdeki 5. soruya bakarsanız bölme işlemini uygularsanız, cevap ne çıkar?
Так, используя согласно инструкции, эта дрянь растворяет двойной хот-дог каждые девять минут.
Şimdi, kullanma talimatına göre yapalım değil mi, bu madde her 9 dakikada bir 6 gramlık bir sosisliyi eritiyor.
Мы можем просмотреть список дел к слушанию и определить возможных жертв, используя характеристики, сделанные Свитсом.
Sadece kimi vuracağını bulmalıyız. Gündem listesine bakıp, Sweets'in profilini kullanarak kimliğini tespit etmeye çalışırız.
Она переводила активы из страны на счета в швейцарском банке, используя имена Джонни Фаррелл и Швед Андерсон.
Johnny Farrell ve Swede Anderson isimlerini kullanarak serveti, İsviçre bankalarına transfer ediyordur.
Благодаря апгрейду Бустера, Башня теперь должна поддерживать двустороннюю связь, используя частоту вибрации кристалла.
Booster'ın gelecekten getirdikleri sayesinde Watchtower seninle kristalin diğer tarafından iletişim kurabilecek.
Мне придется довольствоваться используя их страх потерять волосы и пенис.
Saçlarını ve penislerini yitirme korkularını sömürmekle yetinmek zorunda kalacağım.
Не знаю, Я не проходил курс по Вламыванию в Бунгало, или по Тактическому Допросу Бывших жен используя предметы домашнего обихода.
Bilmem. Henüz Bahçeli Evleri Geçme Kursunu ve Ev Eşyalarını Kullanarak Eski Eş Sorgulama Taktikleri kurslarını almadım.
Теория мемов гласит что известия о сплетнях-это живые существа, которые стремятся воспроизвести себя используя при этом человека как своего хозяина.
Mem teorisine göre dedikodular, insanları aracı olarak kullanarak çoğalmaya çalışan canlı bireyler.
Ты не думаешь, что используя этот мотив, мы рискуем роспуском присяжных?
Yani sence bu talep ile jürinin azli riskini almıyoruz?
Всё, что мне удалось сделать, используя её обширные ресурсы - изобрести кексы с новым вкусом.
Bu sonsuz kaynaklarla benim tek yaptığım pastanın üstüne yeni bir şekerleme koymak.
Министр сильно рисковал, используя её.
Bakan bir kere kullanarak büyük risk aldı.
А теперь, нажимайте на клавиши, используя свой разум.
Şimdi zihnini kullanarak tuşlara bas.
И я думаю он планирует используя эту информацию в качестве средства для срыва моей сделки.
Ve bence bu bilgiyi anlaşmamı mahvetmek için kullanmayı planlıyor.
Динеррал, я так и вижу, как ты сидишь на детской площадке через дорогу, от горшка два вершка, и барабанишь по пластиковой бутылке, используя крышку от мусорки вместо тарелки.
Dinneral, ben ise seni hâlâ yolun karşısındaki çocuk parkında plastik bidona vururken görüyorum. Zil olarak da çöp tenekesi kapağı kullanıyorsun.
Когда она не бросила Венса ради него, он ее схватил, убил и подставил Венса, используя уловки из старых дел.
Kendisi için Vance'ı terk etmeyeceğini anladığında sinirlendi, onu öldürdü ve Vance'ın üzerine komplo kurdu ve bunu eski davalarından bildiği ipuçlarıyla yaptı.
Вы знали, что можно сделать пепельницу, используя только сигарету и лоб стукача?
Bir sigara ve bir ispiyoncunun alnıyla küllük yapabileceğini biliyor muydun?
Знаете, когда мой отец прикрепил мне значок Департамента Полиции Чикаго, он сказал мне обмениваться рукопожатиями с порядочными гражданами этого города, используя бархатную перчатку, но со скрытыми лезвиями между пальцами для тех, кто забывает о хороших манерах.
Babam bana Chicago Polis rozetini taktığı zaman kadife eldiven giyip, vatandaşlarla el sıkışmamı bir kereliğine ne olduğumu unutup jileti parmaklarımın arasında saklamamı söyledi.
Покончить с собой используя копов? Спасаясь от смерти в тюрьме?
Polise kendini öldürterek mi hapiste ölmekten kurtulacak?
Итак, ты основал свою компанию вместе с этими двумя, затем ты облапошил того, что слева, используя лазейки в договоре, до того, как вы наварили миллиарды на этом деле.
Bu ikisiyle birlikte şirketi kurdun, sonra milyonları kazanmadan önce yasadaki bir boşluğu yakalayıp soldakini dolandırıp, saf dışı ettin.
Кайл не стал бы рисковать своим делом, используя какого-то недоделанного телепата. Значит, вы работаете на Клэр.
Kyle davasını acemi bir zihin okuyucu için riske atmaz, o yüzden Claire için çalışıyor olmalısın.
Сейчас мне надо отлить, используя свой золотистый шланг.
O arada, ben de şu oburu boşaltayım.
Агент Уолкер, Бартовски, используя теневые каналы, мы связались с Пьером Мэлвилем.
Ajan Walker, Bartowski. Eski bağlantılarla Pierre Melville'le iletişime geçtik.
Пытаемся опознать члена команды, используя описание пары.
Çiftten aldığımız eşkale göre mürettebatın içinden teşhis etmeye çalışıyoruz.
Используя информацию от Даки, я создала трехмерную модель нашей жертвы с соответствующими пулям траекториями.
Ducky'den aldığım bilgileri kullanarak maktulün üç boyutlu modelini mermi yollarına uygun gelecek şekilde yaptım. - Sonuç?
Я воссоздала каждый удар используя три различных оружия, изготовленных из материала сходного по составу с древесиной, найденной в руке сержанта Вутна, и достаточно тяжелых, чтобы нанести подобный ущерб.
Darbeleri, üç farklı silahla yeniden canlandırdım. Hepsi, Çavuş Wooten'ın elinde bulduğumuz kıymıkla aynı materyalden yapılmış. Ağırlıkları da aynı.
Довольно жестоко, используя метод, довольно популярный во времена испанской инквизиции, известный как "дыба".
İspanyol engizisyonunda oldukça sık kullanılan bir yöntemdi. Askıya asmak olarak bilinir.
Босс, попробуем выключить компьютер, используя командную строку.
Patron, Unix komut satırını kullanarak bilgisayarı kapatacağız.
Используя несколько зацепок из дела об убийстве в гараже и взлома на складе, я сосредоточился на крупных нераскрытых кражах за последние 10 лет.
Garaj cinayetinde bulunan delillere ve depoya girilmesine bakarak geçtiğimiz on yılda gerçekleşen çözülememiş büyük soygunları araştırdım.
Да, я смоделировал разъятый череп, используя кусочки черепа полковника.
Albayın kafatasının kemik parçalarını kullanarak yeni bir kafatası oluşturdum.
"Если я сохраню отцу жизнь, используя его в целях шантажа, мать будет плясать под мою дудку".
"Şayet babayı canlı bırakırsam, bunu anne üzerinde baskı kurmak için kullanabilirim" ... böylece kadın bir süre daha mızıkçılık yapmaz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]