Их там не было traduction Turc
89 traduction parallèle
Их там не было?
Orada değil miydi?
Я спрашивала у остальных, и они клянутся, что их там не было.
Diğer ikisi kendilerinin olmadığına yemin ediyorlar ve böbürlenmeyi ne çok severler bilirsin.
Их там не было. Именно.
Kesinlikle.
Их там не было, не так ли?
Orada değillerdi, değil mi?
их там не было, но там играла их музыка.
Orada değillerdi ama müzikleri oradaydı.
А как же ты думаешь, я могла показать тебе нанитов, если их там не было?
Sana nasıl varolmayan nano robotlar göstermiş olabilirdim?
Через полчаса чтоб духу их там не было.
Yarım saat içinde buradan çıkarılmalarını istiyorum.
Говорят, из-за этого копы на всех углах, при другом раскладе их там не было бы.
Köşelerde polislerin olduğunu söylüyorlar.
Их там не было.
Orada değillermiş.
И последний раз когда я их проверял, Их там не было. Не надолго, парень.
En son kontrol ettiğimde koltukaltında kıl yoktu.
Они... их там не было.
Orada değillerdi.
Вещи, которые могли бы быть в нашем мире, но их там не было.
Bizim dünyamızda olabilecekken olmamış şeyler.
Их там не было.
Ama bulamadım.
Их там не было.
Orada hiç kamera yoktu.
Прямо до твоего дома, но их там не было.
Onları senin evine kadar takip ettim ama orada değillerdi.
Нет. По сути, их там не было, когда мы...
Aslında başlarken sen bile orada değildin.
Они называют себя афроамериканцами, и может быть эти протесты не обернулись бы кровопролитием, в которое они переросли если бы их там не было.
Onlara Afrikalı Amerikalılar deniyor. Ayrıca zamanında gösterilere iştirak etmeselerdi ortalık kan gölüne de dönmezdi.
Я долго прочесывал развалины, но их там не было.
Uzun zaman moloz yığınlarının içinde onları aradım ama gitmişlerdi.
Я был в доме, через неделю после атаки, и их там не было.
Saldırı başladıktan sonra eve gittiğimde bu orada değildi.
Я послал Metro к месту. Позволь мне угадать, их там не было.
- Metro polisini evlerine yolladım.
Если у нее было что-то еще из его вещей, их там не было.
Elinde bunlardan başka varsa da orada değillerdi.
Их там не было, когда я проверяла, но всё может быть.
Kontrol ettiğimde orada değillerdi ama sonradan gitmiş olabilirler.
чтобы их там не было.
Burada olmamalarının mümkünatı yok.
- Я не знаю. Они убили Чарльза, потому что думали, что деньги в поезде, но там их не было.
Charles'ı parayı almak için öldürdüler ama sanırım trendeyken yanında değildi.
Конечно, может их там и не было.
Elbette, orada olmalarına imkan yoktu.
Я пытался убедить их спасти и тебя тоже. Но это было иностранное судно и там никто не понимал по-английски.
Seni de kurtarmalarını istedim, ama yabancıydılar.
Их там вообще не было.
Hiç çıtır yoktu.
Чашка Петри была пуста, а рядом с ней находилась ее точная копия, которой раньше там не было ; отличить их было невозможно.
Kabı boştu, ama hemen yanında daha önce orada olmayan her yönden kusursuz bir kopyası vardı.
Я жила с приятелями, ну, с которыми там познакомилась, я их встретила не там, а мы все туда незаконно вселились, было то что надо...
Arkadaşlarla kalıyordum, izbe bir yerde tanıştığım insanlar işte. Orada tanışmadık aslında, tanıştıktan sonra oraya taşındık, fena değildi...
когда не было их там.
# Vajinana o kadar çok penis girdi ki Girmediği zamanlardan bahsetsen yeridir
И она была не одна, там их было много,
Yalnız değildi, yanında bir sürü başka peri vardı.
Он заметил, что когда шёл по улице, никто больше не пытался его обидеть. Их там просто больше не было.
Sokakta onunla uğraşan insanlar da artık yoktu.
Я не знаю, там их было, около десяти.
Bilmiyorum, bir sürü sayı vardı.
Они ведут себя так, будто интернет создаёт педофилов там, где их не было.
Sanki hiç sübyancı yokmuş da onları internet ortaya çıkarıyormuş gibi davranıyorlar.
Я думала, там водятся привидения. Но на самом деле их не было.
Ve ben de hayaletler olacağını düşünmüştüm Ama hiç hayalet yoktu, gerçekten.
А еще у нас там 34 ученика на Кортус Авеню, их оставили там, потому что не было места в автобусе.
Cortese sokağındaki 34 öğrencimiz okul otobüsünde yer olmadığı için geride bırakılmış.
- Это было несколько недель назад. Когда вас не было дома, я зашла и забыла их там.
- Birkaç hafta önce girmistim sizler evde yoktunuz ve ben de orada unuttum.
Там было два дельфина которые плавали в бассейне, вместе с их собственными экскриментами.
Kendi pislikleriyle dolu bir havuzda sıkışmış iki yunus vardı.
И мы ждали спасетелей, но их все не было. И там был дымок,
Sonra bir duman canavarı vardı adada başka insanlar vardı.
Почему я чувствую, как будто у меня есть мускулы там, где у меня их никогда не было?
Neden hiç kas olmayan yerlerimde kas varmış gibi hissediyorum?
Я бы их остановил, Но меня там не было.
onları durdurabilirdim ama orada değildim.
Их там уже не было.
O çift, artık orada değildi.
Что бы там ни было, я бы их не надела.
Hepsi onun içinde.
Их вообще там быть не должно было.
Orada olmamaları gerekiyordu.
Мы пока не знаем точно, сколько их там было
Son hesabı görmedik.
Ну, их не там было в самом начале.
Başlarken orada değillerdi ama. Evet.
Я хотела девочку, но там их не было.
Kız çalmak istemiştim ama bulamadım hiç.
Согласно всем сайтам, пришедшим мне на ум, эти фамилии не просто вымерли, их никогда не было.
Baktığım tüm sitelere göre bu isimlerin soyu tükenmemiş, hiç var olmamışlar.
Когда я был маленьким, я приносил сюда фигурки потому что не хотел оставлять их дома, потому как им было там одиноко.
Çocukken evde yalnız kalmasınlar diye Star Wars figürlerimi buraya getirirdim.
Там было еще 10 слов, я не поняла их
O cümlede anlamadığım en az 10 kelime var.
Ну, я не брала их, так что, может их там и не было?
Ben almadım, belki de zaten 100 doların yoktu