English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ И ] / Их там нет

Их там нет traduction Turc

188 traduction parallèle
Если их там нет, мы сразу же вернёмся к твоему.
Eğer orada değillerse doğruca size gideriz.
Если их там нет, глупо полагать, что они все еще живы. Спустя все это время.
Bu kadar zaman sonra hayatta olabileceklerini düşünmek komik.
Их там нет сейчас, она там одна.
Şu anda çığırtkanlar yok. Kız tek başına.
Ты сказал, что их там нет.
Orada değil dedin.
Она болеет, их там нет.
Öğretmen hasta. Burada değiller.
Это будет весело, но если их там нет, тебе будет плохо!
- Eğlenceli olabilir. - Evet! Ama eğer burada değillerse, savaş yeniden başlar.
Может быть их там нет.
Belki orada değiller.
- Их там нет.
içeride yoklar.
Припоминаю, какие-то бумаги по Бишопу лежали в моей коробке "Южная Америка", но сейчас их там нет.
Güney Amerika kutumda Bishop ile ilgili birşeyler gördüğümü sanmıştım, ama orda yoktu.
Но мы должны быть уверены, что их там нет.
Kapıyı açmadan önce emin olmalıyız.
Что случится, если ты вернешься, а их там нет?
Eğer geri gelirsen ve orada olmadıklarını görürsen neler olur?
Если их там нет, я разрежу тебя на кусочки.
Orada değilse, gelip sizi küçük parçalara ayıracağım.
И не пытайся, их там нет.
Boş ver. Bir süre için aklın karışabilir, önemli değil.
А если их там нет, то я их придумываю.
Patates soyarlar. Yoksa da, yaratmak kolay.
Теперь их там нет.
- Bir kez. Artık yok.
А если их там нет?
Ya orada değillerse?
Никто не говорил что их там нет.
Kimse kalori yok demedi ki.
Если его там нет, может быть, мы могли бы убедить их подождать.
Eğer yoksa, belki onları bize geçmesi yönünde ikna edebiliriz.
Самолет опыляет посевы там, где их нет.
Uçak, ekin olmayan bir yeri ilaçlıyor.
Когда мы открыли ее, чтобы накормить их, их там просто не оказалось, а иного выхода оттуда просто нет.
Onlara yemek götürdüklerinde, hücrede yoktular.
я послал их сказать, чтобы ты не искал ƒжавдета в — ухом ручье. ≈ го там нет.
Onları sana Cevdet'i Kuru Dere'de aramamanı söylemeleri için göndermiştim. O orada değil.
Нет, возьмем там, их много на земле валяется.
- Yerlerde bir dolu var.
что женщина заказала сделать все эти белые плитки с разбросанными лепестками роз, не упорядоченными, а как будто их занесло ветром, сорвав с кустов розы. Конечно его там нет!
Etrafa saçılmış gül taç yaprakları şeklinde, ve sanki rüzgar bu gül yapraklarını savurmuşçasına yerleştirilmiş.
Его головокружение вызвано сдвигом фазы в его визуальных датчиках. Это приводит к тому, что он видит изображения там, где их нет.
Baş dönmesinin sebebi görsel alıcı sinirlerindeki değişimlerden kaynaklanıyor ve ona olmayan şeyleri gösteriyor.
Это приводит к тому, что он видит изображения там, где их нет.
Olmayan şeyleri gösteriyor.
но их нет там.
Orada da yok.
Тьi знаешь, как они поступают со своими стариками? Сталкивают их в прорубь - помирайте там. Нет, это неправда.
Eskimolar'ın yaşlılarını ölmeleri için buz kütlesi üzerinde bıraktıklarını biliyor musun?
Ну, есть ли там голые? Потому что, если их нет... Что это?
Çünkü o onurun bir gölgesi, bir kopyası sadece.
- Нет, оставь их там, прочту их попозже.
Hayır, onları bırak. Sonra okuyacağım.
- Там их обычно нет.
Genelde iş için olmazlar.
Нет их ни там, ни тут!
Şu anda ortada yoklar. Bir tane bile yok!
Их там нет.
Ama torbada değil.
Диди, их там нет.
- Bak, burada değiller.
Нет, он там их найдет.
Hayır, hayır, hayır, hayır, orayı kontrol edecektir.
Это их система, и она работает только так работает потому... что там нет чувства вины нет мук, нет последствий он простой.
Bu onların düzeni ve çok iyi çalışıyor. İyi çalışıyor çünkü ne bir utanç ne bir suçluluk, ne de akıbet var. Kusursuz.
Ну, может там во дворе нет отпечатков, потомучто... независимо от того, кто их сделал, он не шёл через двор.
Belki bahçede iz olmamasının sebebi, cinayetleri işleyen şeyin bahçeden geçmemiş olmasıdır.
И по-моему, ты ищешь ответы там, где их нет, и быть не может.
Ve eminim cevapları yanlış yerde arıyorsun.
- О Боже. - Да нет их там!
Yapmayın.
Их здесь нет. Что случилось? Посмотри там.
Şu tarafa da bak.
Нет. В аэропорту они прошли обычную проверку. Там просмотрели их паспорта, установили личности.
Pasaportlarına baktılar ve kimliklerini tespit ettiler.
Деньги, которые там зарабатываются, впоследствии отмываются... через вполне честные инвестиции, и никакого способа отследить их нет.
Geri gelen parada, yasal işleri ile aklanmış oluyor. Parayı takip etmek imkansız.
- Нет, они там. Я их слышу!
Seslerini duyabiliyorum.
Но там нет ни повозок, ни улиц, их нигде не видно!
ve her yerden fazla sokak varmış..
Там их спросили, нужно ли им видео, или нет.
Onlara resepsiyonda video isteyip istemedikleri sorulmuş.
Их там нет.
Orada değiller.
Они легли. Я их хорошо вижу, там нет штор.
- Yattılar, perde olmadığı için çok açık görüyorum.
Слушай, ты ищешь блох там, где их нет.
Dostum boşu boşuna huylanıyorsun.
- В куртке. Нет, их там нет.
- Ceketindeler.
Может, их там даже и нет.
Belki içeride bile değillerdir.
- Их там уже нет?
- Orada değiller mi?
Ок, раз ты их готовила, скажи - есть там орехи или нет?
Pekala, bunları sen yaptın içine fındık koydun mu koymadın mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]