English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ К ] / Которого я ищу

Которого я ищу traduction Turc

57 traduction parallèle
Кто тот человек, которого я ищу?
Benim aradığım adam kim?
Человек, которого я ищу, в Библии не упоминается.
Aradığım kişinin adı İncil'de yok.
Насчёт того мужчины, которого я ищу...
Şu benim aradığım adam hakkında...
Да, ты тот подлец которого я ищу.
O zaman aradığım punk sensin!
Вот тот чертов подонок, которого я ищу!
İşte bu aradığım kahrolası herif!
человек, которого я ищу, были ли докладами по нему?
- Bu arada, o dövüşçünün yerini buldun mu?
Ты сказал мне, что парень, которого я ищу, не существует.
Aradığım adamın varolmadığını söyledin.
Человека, которого я ищу и который попал на эту плёнку, инспектор, зовут Ганнибал Лектер.
Aradığım kişiyi, müfettiş, şu anda bantta görüyorum... Hannibal Lecter.
Задание, для которого я ищу добровольцев, исключительно опасное.
Gönüllü olmanızı istediğim bu görev son derece tehlikeli.
Выяснить, умнее вы человека, которого я ищу, или нет.
Aradığım kişiden daha zeki olup olmadığını öğrenmek.
Ну, потому что Харлан Елстер, которого я ищу, дал мне это.
Çünkü benim aradığım Harlan Elster bana bunu verdi.
Человек, которого я ищу далеко не невинный.
Benim istediğim adam masumluktan çok uzakta.
Мальчик, которого я ищу... использовал Браунинг против моего пса.
Aradığım çocuk elindeki Browning tüfeğiyle köpeğimi vurdu.
Эй, это тот парень, которого я ищу
İşte aradığım adam.
Я должен был убедиться, что ты - тот человек, которого я ищу.
Aradığım kişinin sen olduğuna emin olmam gerekiyordu.
И последнее... Я должен убедиться, что это тот человек, которого я ищу.
Son olarak, aradığım kişinin oğlunuz olduğundan emin olmak istiyorum.
Но человек, которого я ищу, он - любит меня.
Ama aradığım adam beni seviyor.
Просто старый друг, которого я ищу.
Peşinde olduğum eski bir arkadaş.
Давайте убедимся, что вы тот самый Роберт Бил, которого я ищу.
Bakalım aradığım Robert Beal siz misiniz.
Похоже, парень, которого я ищу, не существует.
Aradığım adamın var olmadığını düşünmeye başladım.
Есть один загадочный человек, которого я ищу большую часть года.
Altı aydan fazladır peşinde olduğum gizemli bir adam var.
Человек, которого я ищу находится где-то здесь.
Aradığım adam bu binada bir yerde.
Я расширяю свое дело. и вы совершенно подходите под от тип взыскательного клиента, которого я ищу.
İşimi büyütüyorum ve siz de özellikle aradığım zeki müşterisiniz.
Ты знал одного человека, которого я ищу.
Aradığım birisiyle tanışıyorsun.
Ты тот человек, которого я ищу! "
"Aradığım kişi sensin!"
Человек, которого я ищу может быть одет в очень необычный костюм.
Aradığım kişi çok farklı bir giysi giyiyor olabilir.
Главный, которого я ищу - министр ВМФ, я здесь по его приглашению.
Bak, benim aradığım yetkili Donanma Bakanı oluyor, onun daveti üzerine geldim buraya.
Может, человек, которого я ищу, рассказал другую версию.
Aradığım kişi belki başka bir hikayeyle gelmiştir diye düşündüm.
Мистер Бёрнс Я пришла сюда, потому что моего брата собираются обвинить по ошибке а человек, которого я ищу, поможет мне найти правду
Bay Burns buradayım çünkü kardeşim haksızca suçlanıyor ve aradığım adam gerçeği bulmama yardımcı olur.
Это дело рук вампира, которого я ищу.
Bu, aradığım vampirin başarısı.
Но парень, которого я ищу, связан как-то с Якудзой.
Ama aradığım adam bir şekilde Yakuza'yla bağlantıları olan biri.
Что человек, которого я ищу, человек, который убил Корбина, является одним из четырех всадников Апокалипсиса?
Peşinde olduğum, Corbin'ı öldüren adamın Mahşerin Dört Atlısı'ndan biri olduğunu mu?
Молодой человек, которого я ищу, Руслан.
Aradığım delikanlı. Rouslan.
Похоже вы что-то знаете о человеке, которого я ищу.
Aradığım adam hakkında bir şeyler biliyormuşsunuz gibi duruyorsunuz.
Да, парень, которого я ищу, взломал систему АРГУСа.
Evet, aradığım adam ARGUS sistemine sızmış.
Человек, которого я ищу, гнул, ломал и выворачивал моего друга, пока тот не уместился в эту коробку.
Aradığım adam arkadaşımı büktü, kırdı ve burktu ta ki bu kutuya sığana kadar.
Убийца, которого я ищу, здесь! Она знает!
Yakalamaya çalıştığım adam bu otelde.
Парень, которого я ищу, Вернон...
Aradığım bir adam var. Vernon.
Я ищу парня, на которого работает эта девушка.
Bu kızı mahiyetinde tutan adamı arıyorum.
Когда я только прибыла, я думала, что ищу место, частью которого я была бы, но я ошиблась.
Buraya geldiğimde, ait olabileceğim bir yer aradığımı sanıyordum ama yanılmışım.
Я просто ищу одного человека, которого зовут...
Yalnızca bir adamı arıyorum, ismi...
Это та сила, которую я ищу в мужчине, которого люблю.
Benim aşık olduğum erkekte isteyeceğim asıl güç bu.
Пациент, которого я ищу, сломал ногу.
- O benimle.
Человек, которого я ищу, возможно, скрылся с места дорожного проишествия.
İşin doğrusu.
Да, это человек, которого я ищу.
Aradığım adam.
Когда я найду того, которого ищу... Я его убью.
Doğru adamı bulduğumda onu öldüreceğim.
Я ищу информацию о завернутом в фольгу теле с признаками пришельца, части которого были уже отправлены в Институт Джефферсона
Bazı parçaları Washington DC'de ki Jeffersonian Enstitüsüne. gönderilen ceset hakkında bilgi istiyorum.
Занятно : я-то пришел сюда всего лишь в поисках моего приятеля Уэйда, но ваше поведение... заставляет меня задуматься, что человек, которого я на самом деле ищу — это вы.
Komik, çünkü buraya arkadaşım Wade'i bulmak için gelmiştim ama ama tavırlarınız yüzünden asıl aradığım kişinin siz olduğunuzu düşünmeye başladım.
Я ищу мужчину, которого зовут Джек Андерсон.
Jack Anderson adında bir adamı arıyorum.
Знаете что? Я не ищу инвесторов, учитывая почти чрезмерный уровень успеха, которого я достиг, но я подумаю.
Aslında yeni yatırımcı aramıyorum bu ulaştığım neredeyse utanç verici başarı seviyesini düşününce.
Я ищу барбекюшного шута которого зовут Гомер Симпсон
Homer Simpson adında bir barbekü hödüğü arıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]