English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ К ] / Которого я убил

Которого я убил traduction Turc

73 traduction parallèle
Почему из всех людей в этом городе я встретил человека, жену которого я убил?
Bu şehirdeki tüm insanların içinden karısını öldürdüğüm adamla tanıştım.
думаешь о своем друге, которого я убил?
Dostunun ölümünün öcünü almak istiyorsun, değil mi?
Вы видели выражение лица того клингона, которого я убил?
Öldürdüğüm Klingon'un yüzündeki ifadeyi gördün mü?
Помнишь старика, которого я убил в твоей деревне?
Kasabanda öldürdüğüm o yaşlı adamı hatırlıyor musun?
Этот здоровый пенис германца, которого я убил на Рейне.
O büyük penis, Rhineland'de öldürdüğüm Suevi'lilerden birine ait.
О да, и есть этот парень, родителей которого я убил и затем превратил в чили, которое ему и скормил.
Aaa, oh evet Annesini öldürdüğüm bir çocuk vardı. Annesinden pul biber yapıp çocuğa yedirmiştim.
Тот парень, которого я убил.
O gece öldürdüğüm adam sarhoş bir şofördü.
Вы найдете там пистолет из которого я убил их.
Silah orada, onları öldürmek için kullandım.
О том парне, Логане, которого я убил, совсем ничего не говорят Ни слова..
Öldürdüğüm Logan denen adamla ilgili hiçbir şey yok burada, tek kelime bile.
Уже позже я узнал, что парень, которого я убил был бухгалтером.
Daha sonra, öldürdüğüm adamın bir muhasebeci olduğunu öğrendim.
Человек, которого я убил, восстал из мертвых!
Öldürdüğüm adam dirilmiş.
И... один мальчик... не старше, чем тот, которого я убил... выдела бы ты весь этот ужас в его глазах перед солдатами и их ружьями и остальным, возможно, он знал, что умрет.
Ve bir oğlan... Yaşı öldürmüş olduğumdan daha fazla görünmüyordu. Korkuyu gözlerinde görebilirdin, bütün o askerler, silahlar ve her şey.
Его зовут Карвер, он брат человека, которого я убил.
Adı Carver. Öldürdüğüm adamın kardeşi.
Тот генерал, которого я убил.
- Öldürdüğüm general.
- Ты про парня, которого я убил.
Öldürdüğüm adamı kastediyorsun.
Парень, которого я убил, Митчелл Зинк, я... случайно убил.
Öldürdüğüm adam, Mitchell Zinc... Kazayla öldürdüğün.
Джек, человека, которого я убил, был не причем.
ilk öldürdüğüm kişi masumdu Jack.
Это был первый человек, которого я убил.
Öldürdüğüm ilk adam oydu.
Ты живешь только пока полезна мне, и сейчас докажешь свою полезность, объяснив, как колдун, которого я убил 100 лет назад, вернулся отомстить.
Bana işe yaradığın sürece nefes alıp vereceksin. An itibariyle de, 100 yıl evvel öldürdüğümbir cadının neden intikam için döndüğünü söyleyerek işe yarayabilirsin mesela.
Мужчина, которого я убил - вы его идентифицировали? Нет.
Öldürdüğüm adamın kimliğini tespit edebildiniz mi?
Ты собираешься спасти человека, которого я убил?
Öldürdüğüm adamın hayatını kurtartıyor olman mı?
Ты единственный человек, в которого я стрелял и не убил.
Şimdiye kadar hiç kimse benim kurşunlarımdan sağ kurtulamadı..
Я жена человека, которого ты сегодня убил!
Bu akşam öldürdüğünüz adamın eşiyim!
Я пытался рассказать им, что произошло, но они были уверены, что я убил Зарейла в какой-то дикой схватке, что они упорно и рассказывали каждому баджорцу, которого мы встречали.
Onlara ne olduğunu anlatmaya çalıştım. Ancak karşılaştığımız her Bajorlu'nın anlattığı gibi Zarale'ı vahşi bir mücadele sonucu... öldürdüğüme kendilerini inandırmışlardı.
Я вырвал зуб у каждого оборотня, которого убил.
Ben öldürdüğüm her kurt adamın ağzından bir diş söktüm.
Я сделал его из того кролика, которого ты убил тогда.
Geçen gün vurduğun tavşana ait.
Я видела человека, Которого убил лучший друг,
# En yakın arkadaşı tarafından öldürülen bir adamı gördüm,
Помнишь, я говорил тебе о парне, которого он чуть не убил?
Öldüresiye dövdüğü adamı hatırlıyor musun?
Я... Я не могу перестать думать... о человеке, которого убил.
Ben... öldürdüğüm adamları aklımdan çıkaramıyorum.
Это от первого, которого я убил.
İlk öldürdüğüm aldım.
Ты убил моего брата, которого я так сильно любил.
Sen benim yürekten sevdiğim kardeşimi öldürdün.
Он был у меня в руках... когда я узнал, что парень, которого он убил, изнасиловал его...
O benimdi ta ki Jeremy'nin öldürdüğü çocuğun ona tecavüz ettiğini öğrenene dek.
Только я не учел, что человек, в которого вы меня превратили, убил федерального агента, потому что тот хотел арестовать его за растление малолетних.
Ama sizin beni çevirdiğiniz adamın kim olduğunu anlayana kadar... Çocuklara tecavüz yüzünden tutuklanmak üzereyken bir federal ajanı vurmuş.
Эдриан Монк - частный детектив, которого наняла сестра моей жены, которая не в себе, потому что она думает, что я убил...
Adrian Monk bir özel dedektif Benim eski deli baldızım onu kiralamış Çünkü benim karımı öldürdüğümü sanıyor.
Мужчина, которого я видела, тот, что убил офицера полиции, это не Кларенс Уилкокс.
Polis memurunu öldürdüğünü gördüğüm adam Clarence Wilcox değildi.
Если бы я искал того, кто убил Вашу дочь, и у меня было бы очень скудное воображение, а оно у меня не такое, я бы подумал на того никчемного беднягу, которого Вы сегодня нашли.
Kızınızı vuran adamı arıyor olsaydım ve sınırlı bir hayal gücüm olsaydı, ki öyle değil bugün bulduğunuz zavallı adi herifi araştırırdım.
Она утверждает, что я уже не тот парень, в которого она влюбилась, из-за того что думает, что я убил "крота".
- Köstebegi öldürdügümü sandigindan artik âsik oldugu adam olmadigimi düsünüyor.
Я думаю Тоби, которого ты знала, не был тем Тоби, который убил Элисон.
Senin tanıdığın Toby Alison'u öldüren Toby değildi.
Я убил человека, которого люблю.
Sevdiğim adamı öldürdüm.
Но я сделал это не ради себя или человека, которого убил два месяца назад, и даже не ради твоих родителей.
Ama bunu kendim için yapmıyordum, ya da iki ay önce öldürdüğüm adam için hatta ailen için bile değildi.
Кто был человек, которого я только что убил?
Biraz önce öldürdüğüm adam kimdi?
Человек, которого я наняла, убил не того.
Tuttuğum adam yanlış birini vurmuş.
Человек, которого я знаю, убил мужчину.
Tanıdığım biri cinayet işledi.
Человек, которого, я полагаю, убил Моррис.
Morris'in öldürdüğü adamın.
Я обратил человека, у которого были дети, а потом убил его.
Bir adamı dönüştürdüm. Çocukları olan bir adamı. Sonra da onu öldürdüm.
Он заплатил мне, чтобы я убил тебя и Вернера и человека, которого ты отправил за ним.
Seni, Werner'ı ve gönderdiğin adamları öldürmem için para verdi.
Флинн, которого я обследовал - полная противоположность тому, что убил свою жену.
Benim incelediğim Flynn, karısını öldüren adamdan tamamen farklı bir biri.
Что человек, которого я ищу, человек, который убил Корбина, является одним из четырех всадников Апокалипсиса?
Peşinde olduğum, Corbin'ı öldüren adamın Mahşerin Dört Atlısı'ndan biri olduğunu mu?
Через несколько лет после возвращения Антонио, я спросил Доминика об мужчине которого твой отец убил и похоронил.
Antonio döndükten bir kaç yıl sonra, Dominic'e babanın öldürüp gömmek zorunda olduğu adamı sordum.
Несколько месяцев назад Ты убил человека которого я любил.
birkaç ay önce, sevdiğim adamı öldürdün
Я не верю, что человек, которого убил Уорд, был Провидцем.
Ward'un öldürdüğü adamın Kâhin olduğuna inanmıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]