Куда пошла traduction Turc
543 traduction parallèle
Куда пошла фрау Лия?
Bayan Lia'yı nerede bıraktınız?
А куда пошла мисс Тремонт?
Bayan Tremont nereye gitti?
- Ты куда пошла?
- Nereye gidiyorsun şimdi?
Ты куда пошла?
Kiminle? Kimseyle.
Куда пошла мадам Пивэр?
- Bayan Pivert, ne taraftan çıktı?
Ну и ну... А дверцей-то чего хлопать? Куда пошла?
Kapağı neden böyle çarpıyorsun?
А потом куда пошла?
- Sinemaya. Öyle mi?
Куда пошла, сука? !
Seni sürtük nereye gidiyorsun?
- Эй, уродина! Куда пошла?
- Gerizekalı, nereye gidiyorsun sen?
- Куда бы она ни пошла...
- O nereye giderse...
Её дядя говорит, что не знает, куда она пошла.
Amcası nereye gittiğini bilmediğini söylüyor.
Думаю, что у нас нет теперь приведения. Куда ты пошла?
Artık bir hayaletimiz olmadığını düşünsene.
Что бы она ни делала, куда бы ни пошла, ты должен быть рядом.
Hep yanında olacaksın.
Но куда бы она ни пошла, чтобы она ни делала...
Ama sonuç değişmiyordu...
Та дамочка, которая только вышла, куда она пошла?
Arabadan inen ufak tefek hanım, nereye gitti?
Я хочу быть с тобой, куда бы ты не пошла.
Nereye gidersen seninle gelmek istiyorum.
Ну, а теперь ты можешь сказать мне, куда она пошла?
Şimdi bana nereye gittiğini söyliyecek misin? Kay'in nereye gittiğini?
Куда Кей пошла? Она сказала, что умоется у водопада.
Şelalenin orada banyo yapıyordu.
Куда она пошла?
Nereye gidiyor?
- Куда она пошла?
- O nereye gidiyor?
Куда ты пошла?
Nereye gidiyorsun?
- Куда ты пошла?
- Nereye gidiyorsun?
Стой. Куда ты пошла?
- Hey, İnandım.
Я знаю, дорогой, что ты обожал её... Но, пожалуйста, постарайся понять - куда бы я не пошла, её глаза как будто смотрят на меня, следят за мной.
Biliyorum canım, ona hayrandın, ama lütfen anlamaya çalış, nereye gidersem gideyim, gözleriyle beni takip ediyor, her hareketimi izliyor.
А вы не знаете, куда она пошла?
Nereye gittiğini biliyor musunuz?
Дети могут сказать, куда ты пошла
Çocuklar ona, nerde beklediğini söyler.
Она улетела из клетки. куда она пошла.
Kadın arazi olmuş. Tabii ki nereye gittiği hakkında hiçbir fikrin yoktur.
Это самое дальнее, куда бы я лично пошла за покупками.
Bir markete gitmek için en fazla bu kadar yürümeyi göze alabilirim.
Куда она пошла?
Pekala, ne tarafa gitti?
Ольга, куда, черт возьми, ты пошла?
Olga, nereye gidiyorsun?
- Куда она пошла?
- Nereye gitti?
Веспа, куда ты пошла?
Vespa, nereye gidiyorsun?
- Ничего конкретного, но с другой стороны... всюду, куда бы я ни пошла...
Belli bir şeyden değil. Ama nereye gitsem...
- Куда пошла Дана?
- Dana nereye gitti?
Пожалуйста Куда она пошла?
Nereye gittiler?
С вами я бы пошла куда угодно. Я тебе не сделаю предложения.
Seninle her yere giderim.
Я куплю себе такой же. Куда ты пошла?
- Bir tane de kendime alacağım.
Куда ты пошла?
- Hey, nereye gidiyorsun? - Hey, bak pislik.
Ты куда пошла?
- Nereye gidiyorsun?
Мы все догадываемся, куда она пошла.
Nereye gittiğini tahmin edebiliyoruz.
Куда бы ты пошла?
Nereye giderdin?
А куда, кстати, ты пошла?
Neredeydin?
Я пошла с вами туда, куда вы хотели идти.
Beni istediğin yere sen aldın götürdün.
И куда бы я ни пошла сегодня я получаю знаки, говорящие мне пойти повидать своего отца.
Bugün nereye gitsem gidip babamı görmemi söyleyen işaretler görüyorum.
Куда ты пошла?
Ne?
Куда ты пошла?
Sen nereye gittiğini sanıyorsun?
- Мы даже не знаем, куда она пошла. Нет.
- Nereye gittiğini bile bilmiyoruz.
Не знаю, куда она пошла.
Nereye gittiğini bilmiyorum.
Ну, ты её видишь? Куда она пошла?
- Nereye gitti?
Я пошла бы куда-угодно
Her yere giderim
Я пошла бы куда-угодно
Her yere giderim Senin aşkın için
пошла нахуй 30
пошла ты 259
пошла 594
пошла к черту 33
пошла на хуй 34
пошла вон 192
пошла она 31
пошла отсюда 60
пошла на хер 19
пошла вон отсюда 20
пошла ты 259
пошла 594
пошла к черту 33
пошла на хуй 34
пошла вон 192
пошла она 31
пошла отсюда 60
пошла на хер 19
пошла вон отсюда 20
пошла прочь 48
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда ты меня везёшь 25
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда идешь 185
куда идёшь 115