English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ К ] / Куда это вы собрались

Куда это вы собрались traduction Turc

96 traduction parallèle
И куда это вы собрались?
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
- Куда это вы собрались?
- Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
- Куда это вы собрались?
- Nereye gidiyorsun?
— Создания, куда это вы собрались?
Yaratıklar, nereye gidiyorsunuz?
И куда это вы собрались? С К О Р О
Nereye gidiyorsunuz?
- И куда это вы собрались?
- Nereye gidiyorsun?
Кэсиди Йейтс, куда это вы собрались?
Kasidy Yates, nereye gidiyorsun?
Скажите, куда это вы собрались?
Nereye gittiğini sanıyorsun?
- Куда это вы собрались?
- Nereye gidiyorsun? - Bilmiyorum.
Куда это вы собрались?
Nereye gittiğini sanıyorsun?
И куда это вы собрались?
- Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
Куда это вы собрались! ?
Örümcekten kaçamazsınız!
- Эй, Болван, куда это вы собрались?
Etkafa, çocuklarla nereye gidiyorsunuz, ahbap?
Куда это вы собрались?
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
- Куда это вы собрались? - Извините. Будем считать, что я проиграл.
İzin verirseniz, bu elden parasını ödeyip çekilmem gerekecek.
- Куда это вы собрались?
- Nereye gidiyorsunuz?
Куда это вы собрались?
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz siz?
Куда это Вы собрались?
Nereye gittiğini sanıyorsun?
Куда это Вы собрались?
Nereye gidiyorsun?
Эй, куда это вы собрались?
Nereye gidiyorsunuz?
Эй, куда это вы собрались? быстрее пошли...
Nereye gidiyorsun?
Куда это вы собрались?
Hepsi bu kadar.
Куда это вы собрались?
Nereye gittiğini düşünüyorsun?
Куда это вы собрались? Эмм.
Nereye gittiğini zannediyorsun?
Куда это Вы собрались?
Nereye gittiğini sanıyorsun sen? Eve.
И куда это Вы собрались?
Nereye gittiğini sanıyorsun?
Куда это вы собрались?
Nereye gittiğini sanıyorsun sen?
Куда это вы собрались ребята?
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
Куда это вы собрались?
Siz ikiniz nereye gidiyorsunuz?
Куда это вы собрались, мистер?
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz bayım?
Куда это вы собрались?
Ne yapıyorsun?
Стой-стой-стой! Куда это вы собрались?
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
{ C : $ 00FFFF } Куда это вы собрались?
Patron, kaç!
{ C : $ 00FFFF } Куда это вы собрались?
Nereye gidiyorsunuz?
Передайте мистеру Скотту и это, если я не вернусь. И куда вы собрались?
Bunu da Bay Scott'a ver bakarsın dönmeyebilirim.
Доброе утро, Семён Семёнович! Куда это Вы в такую рань собрались?
Sabah erkenden nereye böyle?
- Куда это Вы собрались? - Погулять.
- Nereye gidiyorsun?
Вы куда это собрались, леди?
- Maxler'de. - Nereye gittiğini sanıyorsun, genç bayan?
Он что, спросит : " Эй, куда это вы с этим собрались?
Yani, şöyle diyorlar mı hiç : "Nereye gittiğini sanıyorsun onunla?"
Куда это вы собрались?
Nereye gittiğini sanıyorsun? Otur bi'şöyle...
Куда это вы, черт возьми, собрались? Вдвоем?
Siz hangi cehenneme gidiyorsunuz?
Куда это вы собрались?
Yada belki kafan karışıktır.
Куда это вы с этим собрались?
Onunla birlikte nereye gittiğini sanıyorsun?
Куда это вы... Куда собрались?
Siz nereye gidiyorsunuz?
- И куда это вы собрались? - Никуда... Никуда!
- Bir yere mi gidiyorsunuz?
Куда это вы собрались?
Nereye gidiyorsunuz?
А куда это вы парни собрались?
Siz ne yapıyorsunuz?
Постойте! Куда это вы все собрались уходить?
Bir dakika, herkes nereye gidiyor?
Куда это вы собрались?
- Nereye böyle?
Куда это вы, ребята, собрались со всем этим металлоломом?
Tüm bu ıvır zıvırı, nereye götürüyorsunuz?
куда это вы вдвоем собрались!
Nereye gidiyorsunuz dedim!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]