Меньше чем за traduction Turc
356 traduction parallèle
Мы расследуем убийства меньше чем за два часа, даже в более сложных случаях.
Biz bütün cinayetleri 2 saatten az bir sürede çözeriz. Bazısı Atkinson cinayetinden de zor olur.
Меньше чем за 20 минут.
Yirmi dakika bile sürmez.
С помощью иммунологической пробы можно получить ответ меньше чем за полчаса.
Son çıkan testlerle 30 dakikada sonuç alıyoruz. Telgraf çekmek gibi!
У них есть моторы и крылья и они пролетают 60 миль меньше чем за час.
Motorları ve kanatları var ve saatte 60 milden fazla yapıyorlar.
Этот корабль достиг Касселя меньше чем за 12 парсеков!
12 parsekten kısa bir sürede Kessel turunu yapan gemi bu.
Меньше чем за $ 200 в жизни не продам!
200 dolardan bir sent daha az olmaz!
Вы убили двоих человек меньше чем за тысячу? Один из них обманул нас.
- 1000 dolardan azı için iki kişiyi mi öldürdünüz?
Меньше чем за год цены подскочили на 52 %.
Bir yıldan az zamanda, pirinç fiyatları yüzde 52 arttı.
И только что я наткнулся на запись, датированную меньше чем за две недели до её смерти :
Ve demin, ölümünden iki haftadan daha az süre önce girilmiş yazıyı açığa çıkardım.
он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
Bir dakikadan az sürede resim çeker.
Маленький Джерри пробежал от Ньюмана меньше чем за 30 секунд.
Küçük Jerry buradan Newman'ın dairesine 30 saniyenin altında koştu.
Теперь, меньше чем за 2 круга до финиша Префонтейн резко ускоряется от Янга.
Şimdi, bir turdan az kaldı Prefontaine Young'un bir adım önünde.
Да, и я все разложила меньше чем за час.
Evet ve hepsini bir saatten kısa sürede yerleştirdim.
Это их Америка, и их крайний срок прогрессирует меньше чем за неделю.
Bu onların Amerikası ve verdikleri süre bir hafta içinde doluyor.
Я умолчу о тех страшных признаньях, к коим я принудил юную леди меньше, чем за минуту...
Bu genç bayandan bir dakikadan daha kısa bir sürede zorla aldığım korkunç itirafları göstermeyeceğim.
Могу заложить его не меньше, чем за полторы тысячи.
İstediğim gün 1.500 Dolar'a rehine bırakabilirim bunu.
Не смотря на то, что все эти мерзавцы раскошелились на 50 долларов за дамскую комнату... На моем счете в банке на 9 долларов меньше, чем полгода назад.
Bu sıçanların her biri lavabo için 50 dolar vermesine rağmen, banka hesabım altı ay öncesine göre 9 dolar azalmış.
Как только объявили о его участии, продажи выросли вдвое - меньше, чем за день.
Kadroya dâhil oldugunu duyurdugumuz an ön satislar ikiye katlandi. Hem de bir günde.
350 000 просмотров меньше, чем за час.
Bir saatten kisa sürede 350,000 izlenme.
Ты набрал 80 000 фолловеров меньше, чем за день.
Daha bir gün olmadan 80.000 takipçin oldu.
Меньше, чем за час я выиграл свою зарплату за полгода.
Bir saat içinde altı aylık maaşımı kazandım.
500.000 - меньше, чем за час.
- Yarım saat içinde 500,000.
"Мы, женщины, боремся за времена, когда нам больше не будут платить меньше, чем мужчинам, за ту же работу, когда мы перестанем жить за счет наших мужчин и бесплатно выполнять важный для общества домашний труд".
"Biz kadınlar aynı iş için erkeklerden daha az ücret almayacağımız ve kocalarımızın sırtından geçinmeyeceğimiz bir gün için mücadele ediyoruz." "Ücreti olmayan ama toplumsal olarak önemli bir iş olan ev işlerini yürütüyoruz."
С ним я не соглашусь меньше, чем за три с половиной!
Üç buçuk dolardan aşağı onunla uğraşmam bile.
Пожалуйста, не продавайте меньше, чем за полцены.
Lütfen ucuza satmayın!
После отделения тепловой защиты все произошло меньше, чем за пять секунд.
Isı kalkanı koptuktan sonra, her şey 5 saniyeden kısa bir sürede bitti.
Программа поиска длиной в десятки лет стоит меньше, чем перерасход бюджета от единственной небольшой системы вооружения за один год.
Onyıllarca sürecek bir arama,... sadece bir yıllık ortalama bir silah üretimi bütçesinden daha az tutacaktır.
Меня задело, что они нас раскусили меньше, чем за минуту
1 dakikadan az bir sürede bizi etkilediğinden onurumu epey kırdı.
Меньше чем 3 % функции ДНК отвечали за изготовление белка ; функции больше чем 90 % лежат в царстве биоакустики и сигналов биоэлектрики.
Protein üretimi, DNA'nın fonksiyonlarının yüzde üçünden azını oluşturur, fonksiyonların yüzde doksanından fazlası biyoakustik ve biyoelektrik sinyalleriyle ilgilidir,
Сразу итоги. Лютик выходит замуж за Хампердинка меньше, чем через полчаса, так что все, что нам нужно сейчас сделать, это ворваться в замок, остановить свадьбу, украсть принцессу и сделать ноги.
Buttercup, yarım saatten az bir süre içinde Humperdinck'le evleniyor bu yüzden tek yapmamız gereken içeri girip düğünü bozmak ve Prenses'i alıp oradan kaçmak.
Ты все обстряпал меньше, чем за один день.
Sadece bir gün plan yaparak gittin ve soydun.
Они исчезли меньше, чем за два.
İki saatten kısa sürede sırra kadem bastılar.
Получается, что они услышали ответ 2-11 успели разоружить охрану и закончили всё меньше, чем за 3 минуты.
211 alarmına ne hızla yetiştiğimizi biliyorlardı. Telsizimizi dinledier, 3 dakikadan kısa süre içinde, İşi bitirip kaçtılar.
Уикэм будет глупцом, если возьмет ее меньше, чем за десять тысяч фунтов.
Wickham, Lydia için 10,000 Pound'dan az aldıysa salaktır.
Он описал весь грузовой отсек меньше, чем за пять часов.
Beş saat içinde kargo deposundaki bütün malzemelerin listesini çıkardı.
Думаю, я управлюсь меньше, чем за 7 минут.
Sanırım 7 dakikadan az olmalı, değil mi?
Я собираюсь пробежать последние 1,5 км меньше, чем за 4 минуты, и тогда посмотрим, кто из них сможет со мной посоревноваться.
- Evet, bu nasıl olacak, Steve? Son bir buçuk kilometreyi dört dakikadan az sürede koşacağım.
Меньше чем за неделю моя жизнь стала совсем другой.
Bir haftadan kısa sürede hayatım...
Меньше всего знаешь, чем займешься когда вырастешь.
En azından büyüyünce ne iş yapacağını biliyorsun.
Похоже, что она появится через три дня... меньше, чем за 8 световых лет отсюда.
Üç gün içinde ortaya çıkacağa benziyor buradan sekiz ışık yılından az mesafede.
Это меньше, чем за 4 минуты до того, как "Вояджер" был уничтожен.
Voyager yokolmadan dört dakika önceye.
Ферд рассказал, что его брат провел лето в Бангкоке меньше, чем за $ 500.
Ferg, kardeşinin Bangkok'ta bir yazı 500 $'a geçirdiğini anlattı.
Конечно, моя квартира немного меньше, чем дом, который я оставил в Омахе, да и арендная плата за неё непомерно высока, но это только воспитывает мой характер. Самое главное - тут уютно.
Apartman dairem biraz küçük "ve kirası da oldukça yüksek," "ama özgü bir karakteri var" ve yeterince rahat ve sıcak.
Меньше, чем за 3 часа до истечения срока,
Üç saaten daha az bir zaman kaldı,...
Такаши вытолкнул Кар-пека из круга меньше, чем за три секунды.
Takashi Kar-pek'i üç saniye gibi bir sürede çizginin dışına itti.
Меньше чем через две недели, каждый бакалейщик графства... будет складывать коробку за коробкой... Домашние Куриные Пироги миссис Твиди.
İki haftaya kalmaz bölgedeki tüm bakkallarda kutular dolusu Bayan Tweedy'nin ev mamülü tavuk turtası olacak.
... прекраснейша € работа исчезла меньше, чем за п € ть.
Son çalışmam gözden kayboldu.
- Что чем меньше Вы делаете, тем более счастливы, и за исключением поэзии Вас больше ничего не интересует.
- Dedi ki ne kadar az çalışırsan o kadar mutlu olurmuşsun ve şiir dışında başka bir şeyi sallamazmışsın.
Сможешь получить эту сумочку меньше, чем за 2 минуты?
Şu çantayı iki dakikadan az bir zamanda alabilir misin?
- Зачем я теряю время, наблюдая за этими перекачанными принцессами, у которых IQ меньше чем размер талии?
Niye burda bel ölçüsü zeka seviyesinden düşük, bir avuç pohpohlanmış prenseslere bakarak zamanımı kaybediyorum ki?
Меньше, чем за 2 часа.
İki saatten daha az bir sürede.
меньше чем через 19
чем занимаешься 542
чем займемся 56
чем займёмся 44
чем занят 128
чем занята 41
чем занимаетесь 179
чем занималась 35
чем займешься 24
чем заняты 26
чем занимаешься 542
чем займемся 56
чем займёмся 44
чем занят 128
чем занята 41
чем занимаетесь 179
чем занималась 35
чем займешься 24
чем заняты 26
чем занимался 84
чем занимаешься ты 16
чем занимается твой отец 26
чем занимается 69
чем заняться 205
чем завтра 28
чем за час 17
чем занимаемся 22
чем за 119
чем за минуту 22
чем занимаешься ты 16
чем занимается твой отец 26
чем занимается 69
чем заняться 205
чем завтра 28
чем за час 17
чем занимаемся 22
чем за 119
чем за минуту 22
чем занимались 57
чем занимаюсь 47
чем занимаются 17
закрой ворота 20
зачем 15250
заткнись 13088
за все время 40
за всё время 36
зачем ты пришел 161
зачем ты пришёл 106
чем занимаюсь 47
чем занимаются 17
закрой ворота 20
зачем 15250
заткнись 13088
за все время 40
за всё время 36
зачем ты пришел 161
зачем ты пришёл 106
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
за все 447
за всё 361
за рулем 28
за рулём 25
зачем тебе всё это 18
зачем тебе все это 17
заправка 21
зачем это всё 24
зачем ты пришёл сюда 19
за все 447
за всё 361
за рулем 28
за рулём 25
зачем тебе всё это 18
зачем тебе все это 17
заправка 21
зачем это всё 24
зачем это все 24
займемся 20
займёмся 16
замётано 237
заметано 231
забей 613
закрой рот 400
за все это 30
за всё это 17
зашел 28
займемся 20
займёмся 16
замётано 237
заметано 231
забей 613
закрой рот 400
за все это 30
за всё это 17
зашел 28