English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ М ] / Мой папа

Мой папа traduction Turc

2,217 traduction parallèle
Мой папа его тренировал.
Babam onu eğitirdi.
Пап! Где мой папа?
- Baba!
Прости, я сейчас реально на нервяке, потому что я не знаю, как уговорить маму прийти ко мне на свадьбу, потому что мой папа приведёт туда нашу новую маму, -... а она не...
Affedersin, şu an sinirlerim çok bozuk çünkü annemi düğüne gelmeye nasıl ikna edeceğimi bilmiyorum çünkü babam yeni annemizle gelecek.
Нет, это мой папа!
Bu benim babam.
Мой папа нашел его в музее. Он никому не был нужен.
Babam onu bir müzede bulmuş, kimse istemiyormuş.
Это то, чем занимался мой папа.
En azından babamınki buydu.
Когда умер мой папа, я часто приходил сюда.
Babam öldükten hemen sonra buraya çok sık gelir oldum.
Мой папа не был убит.
Babam öldürülmedi.
Мой папа с ней беседует.
Babam onunla içeride konuşuyor.
Мой папа думает, что вы, парни, - самое худшее, что когда-либо случалось с округом Франклин.
Babam sizlerin Franklin'in başına gelen en kötü şey olduğunuzu düşünüyor.
Господи, если бы мой папа поймал меня с этой штукой, он бы убил меня.
Babam elimde öyle bir şeyi tuttuğumu görse beni öldürürdü.
Мой папа из цирка.
Babam sirktendi.
- Мой папа был английским коммунистом.
Babam bir İngiliz komünist idi.
Мой папа тоже, но всегда удивляет.
Babam da sürekli karışıyor ama genelde beni rezil ediyor.
Где мой папа?
Babam nerede?
Мой папа герой?
Babam kahraman mı?
Мой папа...
Babacığım.
Мой папа собирал их.
Bu çok garip.
Мой папа и два моих младших брата.
Babam ve iki kardeşim vardı.
Мой папа тут?
Babam evde mi?
И моя мама в дурдоме, моя сестра разговаривает с пришельцами, и мой папа нас ненавидит.
Annem tımarhanede, kız kardeşim ise uzaylılarla konuşuyor babam da bizden nefret ediyor.
И мой папа он был крупным мужчиной, с норовом, как старый Джо Кеннеди.
Babam da Baba Kennedy gibi iri, düzenbaz adamın tekiydi.
Да. Мой папа коллекционирует вино, но сам не пьет.
Evet, babam şarap biriktir ama içmez.
Нет, я просто хочу, чтобы мой папа был здесь.
Yok, sadece babam burada olsun isterdim.
Как мой папа!
Babam gibi!
Как мой папа.
Babam gibi.
Мой папа хотел чтобы я училась, а не с вами жестила.
Ben burada daha iyi çalışıyorum, seninle zamanımı öldürüyorum, tamam mı?
Мой папа женился на моей няне, поэтому суд заставил мою маму тоже выйти замуж.
Babam dadımla evlendi. O yüzden mahkeme annemi de evlendittirdi.
Мой папа говорит, мои родители могут развестись.
Babam, annemle boşanabileceklerini söylüyor.
Мой папа говорит, нельзя полагаться на то, что женщина любит тебя.
Babam seni seven kadınlara her zaman güvenemezsin derdi.
- Мой папа снова в деле!
Babam toplu konutlara gidiyor.
Мой папа пилот.
Babam pilot.
Мой папа Theodore Whitman.
Benim babam Theodore Whitman.
Эрл, ты хочешь мне сказать что Ра-ра принимает допинг? Это мой папа.
Earl, Ra-ra'ların doping yaptığını mı Söylemeye Çalışıyorsun? Bu Babam.
Мой папа говорит мне нужны белки.
Babam Proteine İhtiyacım Olduğunu Söylüyor.
Мой папа уехал и не вернулся.
Babam gitti ver geri gelmedi.
Мой папа - опытный охотник, да и твой брат размером с машину, так...
Babam harika bir avcıdır ve kardeşin bir araba boyutunda.
Нет, но мой папа, он таскал меня по разным местам.
Hayır ama babam sürekli taşınırdı.
Мой папа воевал в Белоруссии.
Babam Belarus'ta savaşıyor.
Мой папа говорит : всегда нужно помнить, что мы всего лишь люди.
Babam insan olduğumuzu hatırlamak için dinlenmeliyiz derdi.
Так значит ты и мой папа... вы тесно общались?
Sen ve babam sık konuşuyordunuz öyle mi?
Мой папа взял меня на дневную игру, когда мне было 8.
Ben 8 yaşındayken babam beni maça götürmüştü.
Он мой папа, Рич.
O benim babam Rich.
Теперь он мой, папа?
Tamamen benim mi, baba?
Так теперь, значит, папа ты мой!
Sen de bana bir baba mı olacaksın?
Папа милый ты мой,
Ama baba, sevgili baba.
Мой милый папа, не могу понять -
Baba, baba, anlamıyorum!
" ы мой папа?
Sen benim babam mısın?
Папа в Риме навернулся, мой бамбино в дом вернулся.
Roma'daki lanet Papa'yı sikeyim! Oğlum eve dönmüş!
Папа просил бы вас украсить своим присутствием престол святого Петра. Кому кланяется ваша мать, сын мой?
Papa sizi, Aziz Peter'ın tahtına bekliyor.
Мой бог, Папа!
- Aman Tanrım, baba!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]