Мы можем помочь traduction Turc
1,255 traduction parallèle
Мы можем помочь.
Yardım edebiliriz.
Мы можем помочь ей, но это экспериментальная операция, которая не покрывается вашей страховкой.
- Duymuştum. - Hasarı onarabiliriz ama bu yöntem deney aşamasında olduğundan sigortanız karşılamaz.
Мы можем помочь тебе, и твой бизнес снова заживет.
Kendini toparlayana kadar sana yardım edebiliriz.
- Мы можем помочь тебе. Я должна начать сначала.
Yeniden başlatmalıyım.
Как мы можем помочь?
Nasıl yardım edebiliriz?
Мы можем помочь тебе решить можешь ли ты ему доверять.
Güvenebileceğin biri olup olmadığına karar vermende sana yardımcı olabiliriz.
Чем мы можем помочь?
Ne yapacağız?
Ближайшее отделение в Монтебелло, а мы можем помочь Вам с талоном на автобус.
Buraya en yakın olanı Montebello'da ve size oraya otobüs bileti edinmeniz hususunda yardımcı olabiliriz.
Чем мы можем помочь?
Yardım etmek için ne yapabiliriz?
Есть ли что-то, чем мы можем помочь вам? Любое пожелание...
Sizin için yapabileceğim bir şey varsa, ihtiyacınız olan bir şey...
- мы можем помочь с этим.
Sana yardım edebiliriz.
Мы можем.. Мы можем помочь тебе
Biz... biz sana yardım edebiliriz.
Но мы можем помочь.
Ama bizler yardımcı olabiliriz.
Мы можем помочь друг другу.
Birbirimize yardım edebiliriz.
Мы должны объяснить им, как мы можем помочь потратить их деньги.
Onlara, paralarını nasıl harcamaları gerektiğini açıklamalıyız.
Дайте им понять, что мы можем помочь им заключить эти контракты.
Onlara yardım edebileceğimizi gösterelim. Kontratı yapıp gelin.
Я здесь, потому что я думаю, что мы можем помочь друг другу.
Birbirimize yardım edebileceğimizi düşündüğüm için geldim.
Мы МОЖЕМ помочь им.
Onlara yardım edebiliriz.
- Дело в том, что мы не можем помочь тем, кого любим. - Да.
Kime aşık olacağımızı seçemeyiz.
И я сказал вам, что единственное млекопитающее, которое не может прыгать - это слон. Госпожа Фаско, мы можем вам помочь?
Ve tek zıplayamayan memeli sizin filinizdir dedim.
Как мы можем кому-то помочь, если все заболеем?
Eğer biz hasta olursak insanlara nasıl yardım edebiliriz?
Мы можем тебе помочь, Джеймс?
Yardım edebilir miyiz, James?
Мы можем тебе чем-нибудь помочь? Нет.
- Senin için yapabileceğimiz bir şey var mı?
И мы не можем помочь.
Ve biz yardım edemeyiz.
- Что мы можем сделать, чтобы помочь им?
Onlarla konuşun.
Мы оба можем помочь.
İkimiz de yardım edebiliriz!
А иногда мы говорим правду просто потому, что мы не можем сами себе помочь
Ve bazen gerçeği söyleriz çünkü kendimize engel olamayız.
Как мы можем вам помочь?
Size nasıl yardım edebiliriz?
Мы не можем помочь.
Yardım edemeyiz.
Мы не можем вам помочь.
Sana, yardım edemeyiz.
- Настоящий вопрос в том, можем ли мы помочь тебе?
- Esas soru, biz size yardımcı olabilir miyiz?
- Да. Может мы можем чем-то помочь...
Evet, ağrım var.
Уолтер, мы можем тебе помочь.
Walter, yardım almanı sağlayabiliriz.
Бретт, мы можем тебе помочь.
Brett, yardım almanı sağlayabiliriz.
Мы можем чем-то помочь?
Dog Head, ne yapacağız?
Итак, чем мы сегодня можем вам помочь, мистер Мо-онк?
Bugün senin için ne yapabilir miyiz, Mr. Mo... oonk?
Мы можем тебе помочь.
Bunu beraber çözebiliriz.
Мы не можем помочь Мередит Всё что мы можем сделать, стоя здесь, так это сойти сума Я...
Tek yapabileceğimiz oturup kafayı yemek.
Всё сходится, и мы ещё можем помочь старшему брату.
Uyuyor ve hala büyük kardeşe yardım edebiliriz.
- Но мы можем помочь
"Yardım edebiliriz" mi?
- "Мы" можем помочь?
Bu ne demek şimdi?
Мы ничем не можем помочь тем, кто не ценит нашу помощь.
Önündeki fırsatları takdir edemeyenler için hiçbir şey yapılamaz.
Сначала объясню, как мы можем тебе помочь заключить сделку повыгоднее.
Öncelikle bu işten kâr etmene ne kadar yardım edebileceğimizi açıklayayım.
Мы можем вам помочь?
Yardımcı olabilir miyiz?
Чем мы можем вам помочь?
Sizin için ne yapabiliriz?
Мы можем тебе помочь.
Sana yardım edebiliriz.
Мои родители хотят помочь, и мы можем уехать отсюда
Annem ve babam yardım etmek istiyorlar. Zaten, artık burada kalamayız.
- Миссис Булет, мы можем чем-нибудь помочь?
Düşmüş. - Onu tanıyor musun?
Мы ничем не можем ей помочь.
Hiçbir şey yapamayız. Tek kuruşumuz yok.
Если дело в аппендиците, происходит разрыв, она умирает, мы ничем не можем ей помочь.
Orada apandist olduysa apandisti patlar ve ölür, bu konuda yapabileceğimiz bir şey yok.
Так чем мы можем вам помочь, господа?
Sizin için ne yapabilir miyiz beyler?
мы можем помочь тебе 51
мы можем помочь друг другу 47
мы можем помочь вам 22
мы можем быть друзьями 43
мы можем встретиться 79
мы можем поговорить 831
мы можем поговорить о чем 28
мы можем начать 51
мы можем начинать 50
мы можем подождать 59
мы можем помочь друг другу 47
мы можем помочь вам 22
мы можем быть друзьями 43
мы можем встретиться 79
мы можем поговорить 831
мы можем поговорить о чем 28
мы можем начать 51
мы можем начинать 50
мы можем подождать 59
мы можем 772
мы можем попробовать 53
мы можем это обсудить 47
мы можем вам помочь 46
мы можем поговорить здесь 17
мы можем договориться 63
мы можем сказать 53
мы можем это исправить 45
мы можем войти 115
мы можем сделать это вместе 35
мы можем попробовать 53
мы можем это обсудить 47
мы можем вам помочь 46
мы можем поговорить здесь 17
мы можем договориться 63
мы можем сказать 53
мы можем это исправить 45
мы можем войти 115
мы можем сделать это вместе 35