English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Н ] / На каком этаже

На каком этаже traduction Turc

68 traduction parallèle
Я тебя люблю... Ничего не остается, как ехать к ней. Я могу приехать сразу к ней, но не знаю, на каком этаже она живет.
Elbette, gidip görebilirim ama hangi katta bilmiyorum.
На каком этаже живет Анн Готье? - На третьем.
- Anne Gauthier'in dairesi.
Эдди, на каком этаже тревога?
Eddie, katları kontrol edin ve alarmı susturun?
Скажите, на каком этаже отдел париков?
Perüklerin kaçıncı katta olduğunu söyler misiniz?
На каком этаже?
Hangi katta?
Извините, вы не скажете, на каком этаже работает Розмари Шенахан?
Affedersiniz. Rosemary Shanahan'ın çalıştığı katı söyler misiniz?
- Извините, на каком этаже...
- Afedersiniz hangi kat? ...
НА КАКОМ ЭТАЖЕ ОФИС ЕГО ЛЮБОВНИЦЫ?
[ "DİĞER KADININ" DAİRESİ HANGİ KATTA?
- На каком этаже радиостанция JLВ?
- JLB kaçıncı katta?
- На каком этаже Предприятия Кофель?
- Cofell Holding kaçıncı katta?
- На каком этаже?
- Hangi katta?
На каком этаже сестра, которая должна за тобой присматривать?
Seninle ilgilenen hemşire kaçıncı kattaydı?
- На каком этаже? - На тридцать третьем.
- Bu kaçıncı?
- На каком этаже?
- Hangi kattalar?
На каком этаже?
Kaçıncı kat?
На каком этаже он работает?
Onunla tanışmak isterim. Kaçıncı katta çalışıyor?
На каком этаже ваш офис?
Ofisiniz kaçıncı katta?
Вы, случайно, не знаете, на каком этаже генерал Бэкмен?
Acaba General Beckman'in kaçinci katta oldugunu biliyor musunuz?
- Ты не знаешь, на каком этаже живет Власта Клемпар?
- Vlasta Klempar, nerede oturuyor?
Эй, на каком этаже бассейн?
- Havuz hangi katta?
Он смотрит, на каком этаже она выйдет.
- Hangi katta ineceğine bakıyor.
- На каком этаже?
Kaçıncı kat?
Повторите снова, на каком этаже был взрыв?
Şimdi sakin olun ve patlamanın hangi katta olduğunu tekrar söyleyin.
На каком этаже живут Уотни?
Watney'ler kaçıncı katta yaşıyor?
На каком этаже Марта Стюарт?
Martha Stewart hangi katta?
- На каком этаже?
Ana kule, kaçıncı kat?
Сейчас имеет значение только то, знает ли она на каком этаже она.
Önemli olan hangi katta olduğunu bilmiyor olması.
На каком этаже?
Kaçıncı kattasın?
Мисс, на каком этаже ваша компания?
Bayan, sizin firma hangi katta?
- На каком этаже этот умирающий?
Yardım edin!
- На каком он этаже?
Üçüncü kat. - Hangi daire?
- На каком ты этаже?
- Kaçıncı kat?
Самое главное - на каком я этаже...
En önemlisi kaçıncı katta olduğum.
На каком этаже?
- Kaçıncı kattasın?
Эй? На каком вы этаже?
Kaçıncı kattasınız?
На каком этаже?
-... inci kattayız.
На каком этаже?
Hangi kattasınız?
На каком вы этаже?
- Kaçıncı kattasınız?
На каком вы этаже? Мы на
- Kaçıncı kattasınız?
На каком мы этаже?
Hangi kattayız?
- На каком этаже?
- Kaçıncı kat?
На каком я этаже?
Burası kaçıncı kat?
На каком ты этаже?
Hangi kattasın?
На каком мы этаже?
Kaçıncı kattayız acaba?
- На каком он этаже?
- Hangi katta? - Yüz otuzuncu.
Пришла на приём к доктору Кестену и не смогла разобраться на каком же он этаже, но это... как всегда.
Dr Kesten'i görmeye gittik ve hangi katta olduğunu bulamadık. Ama bu hep oluyor.
- Так на каком это этаже?
- Peki, bu olay nerede olmuş?
- На каком мы этаже?
- Hangi kattayız?
- На каком мы теперь этаже?
Tüm katları mı yapmalıyım?
Потому что в пылу войны это может означать разницу между убийством врага или убийством товарища. То есть всё, что ты видишь - это на каком этаже наши телефоны? Да.
Çünkü savaşın ortasındayken, düşmanı öldürmenizde fark yaratabilir.
Не помню, на каком она там этаже...
Hangi katta olduğundan emin değilim ama...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]