Наблюдения traduction Turc
2,607 traduction parallèle
Тот странно-задый подросток, который использует тактику наблюдения и подсчёта?
Hangi garip velet karşı izleme taktikleri kullanır?
Здесь слишком много людей, камеры наружного наблюдения.
Çok fazla insan ve kamera var.
Это визуальная запись всех точек наблюдения Уинфилда.
Wingfield'in gözetleme noktalarının görsel kaydı bu.
Потому что... Вот запись с камеры наблюдения... находящейся внутри здания, где жил Анжело, сделанная через час после его смерти в квартире Эммы.
Çünkü bu görüntü Emma'nın evinde öldürülmeden yarım saat öncesinin Angelo'nun evinin güvenlik kayıtları!
Это запись с камеры наблюдения перед магазином.
Bu şarap dükkânının dışındaki güvenlik kamerası görüntüsü.
Мы только что получили записи наблюдения из аэропорта.
Havaalanından güvenlik kamerası kayıtlarını aldık.
Все спутниковые системы слежения, все камеры наблюдения... да каждый полицейский в этом городе ищет тебя.
Şehirdeki her takip cihazı, her kamera ve her emniyet teşkilatı çalışanı şu an seni arıyor.
Просмотрите все камеры наблюдения до и после взрыва.
Patlamadan öncesi ve sonrasının tüm güvenlik kayıtlarını tara.
Но камера наблюдения на доме Мистера Кленнона засекла это около 10 : 30 прошлым вечером.
Ama bay Clennon'ın evinin dışındaki güvenlik kamerası dün gece 10 : 30'da şunu yakaladı.
Камеры наблюдения на сайте братской могилы показывают только правительственные машины, въезжающие и выезжающие.
Toplu mezarın olduğu alandaki güvenlik videosu sadece giriş çıkış yapan resmi arabalarını gösteriyor.
Это видео с камеры внутреннего наблюдения, снятое местной шайкой, которую ограбила другая банда.
Bu yerel bir çetenin başka bir grup tarafından soyulduğunu gösteren bir güvenlik kaydı.
Полный пакет наблюдения... адрес, структурные чертежи, система безопасности, журналы деятельности его сотрудников.
Tam güvenlik paketi, adresi, yapısal planlar, güvenlik sistemi, adamlarının faaliyet kayıtları.
- Хорошо, займись камерами наружного наблюдения.
- Burada kalmam gerekiyor. - Peki, güvenlik kamerasına odaklan.
Камеры наблюдения не подсоединены.
Güvenlik kameraları sahteymiş.
Я проверил камеры наблюдения, но система, похоже, вышла из строя.
- Evet? Güvenlik kameralarına baktım fakat görünüşe göre sistem çökmüş.
Система наблюдения в баре разбита.
Bardaki güvenlik sistemi mahvolmuş.
- Камеры наблюдения в аэропорте - это перебор.
- Havaalanın güvenlik kayıtları da fos.
Так что я была бы очень признательна, если бы смогла взглянуть на камеры наблюдения за последние пару часов...
Yani, son birkaç saattir çekilmiş olan görüntülere bakabilir miyim diye merak ediyorum.
Они все одеты для чего-то : прогулок, пробежек, наблюдения за птицами.
Hepsi belli bir şey için giyinmişler yürüyüş, koşu, kuş seyretme.
Компьютер у Эбби, записи с камер наблюдения гостиницы тоже.
Bilgisayarı, otelin güvenlik kamerası kayıtlarıyla birlikte Abby'ye gönderdim.
Это с камеры наблюдения "Роллинза".
Bu, Rollins Oteli'nin güvenlik kamerasından.
Камера наблюдения банка направлена на Тэйт-стрит.
Tate Caddesi'ni gören bir banka güvenlik kamerasına.
Я отключу камеры наблюдения, но когда вы окажетесь внутри, я больше не смогу видеть вас.
Güvenlik kamerasını döngüye sokacağım ama içeri girince sizi göremeyeceğim.
Проверяю камеры наблюдения около участка.
- Binanın etrafındaki güvenlik kameralarına bakıyorum.
У меня есть программа распознавания лиц, сканирующая камеры наблюдения по всему городу.
Yüz tarama yazılımına kasabadaki tüm şehir kameralarını tarattırdım.
Пойду проверю здесь камеры наблюдения и посмотрю, когда он играл свой последний раунд.
Ben güvenlikle konuşup adamımızın en son ne zaman golf oynadığını öğreneyim.
Можем ли мы получить видео с камер наблюдения аэропорта, подтверждающее историю Рика Марлоу, и видео из Вегаса, подтверждающее, что Обри Дитц искала своего мужа?
Los Angeles Havaalanından güvenlik kamerası kayıtlarını isteyelim. Bakalım Rick Marlowe'un hikayesini doğrulayacaklar mı? Bir de Vegas'tan, Aubrey Dietz'in kocasını ararkenki görüntülerini.
То есть вы хотите сказать, что программа наблюдения не нарушает гражданских прав?
Orada oturacaksın ve söyle bana İzleme Programı sivil özgürlükler?
Я высылаю вам видео, снятое на камеры наблюдения.
Gözetleme videosundan size bir görüntü yolluyorum.
Ну, съемки камер наблюдения с Эскалибура показали, что Уинклер вчера был в казино.
Peki, Excalibur'daki güvenlik kamerası görüntüleri Winkler'ın dün kumarhanede olduğunu doğruladı.
Камер наблюдения нет.
Hiç güvenlik kamerası yok.
Мы отслеживаем номера по видео с камер дорожного наблюдения, и мы их возьмем.
Tüm kamera kayıtlarını alıyoruz.
К сожалению, поблизости не было ни жильцов, ни камер наблюдения, но есть звонок в 911, поступивший две минуты спустя с пересечения 49-ой и 8-ой...
Ne yazık ki 911 e yapılan ihbar haricinde çevrede ne güvenlik ne de sokak kamerası var. 49. ve 8. caddelerin kesişiminden iki dakika sonra arama yapılmış. 3 blok öteden 911.
Больше не было камер наблюдения?
Başka güvenlik kameraları?
Скрин с камеры наблюдения.
Güvenlik kamerasından alınan bir görüntü.
Дроны хорошо служили нам на поле боя, почему бы не позволить полиции использовать их для наблюдения.
- İnsansız hava araçları bize hizmet ediyor ve neden bunları polislerin gözlem yapması içinde kullanmayalım?
Камера наблюдения в гараже была отрегулирована, поэтому мы можем не беспокоиться насчет разоблачения но IP-адрес - это тупик.
Otoparktaki güvenlik kameraları önceden ayarlanmış kimlik konusunda endişelenmemize gerek kalmadı ama ip adresinden sonuç alamadık.
Наши личные записи, наши наблюдения, наша стратегия работы. Да.
Evet.
Комментарии и наблюдения.
Yorum ve gözlemlerimi.
У нас есть видео с камеры наблюдения, на котором видно, как вы вдвоем уходите вместе.
Ama ikinizin bardan beraber çıktığını gösteren güvenlik kayıtları var.
Заполучила фото с камер наблюдения.
Kameraları denetliyorum.
Арам, можно получить хоть какой-то сигнал от камер или с нашей системы наблюдения?
Aram, herhangi bir kamera görüntüsüne veya güvenlik sistemimizden bir bağlantıya ulaşabilir miyim?
Информация с камер наблюдения в квартале вокруг здания за час до приезда Реддингтона.
Bir saat önce, Reddington geldiğinde binanın etrafındaki kapalı devre kayıtları.
Пусть полицейские просмотрят записи с камер наблюдения на дорогах.
Ekipleri trafik kameralarını kontrol etmeye yolla!
А записи с камер наблюдения?
Peki ya güvenlik kamerası görüntüleri?
Мы запросили съёмку камер наблюдения для подтверждения.
Doğrulamak için güvenlik görüntülerini alıyoruz.
Тут повсюду камеры наблюдения!
Ön kapıdan itibaren her yerde güvenlik kamerası var.
Может, если бы была лучшая цель для наблюдения?
Pekala, belki de bakacağın daha güzel bir şey vardır?
Вам стоит проверить свои камеры наблюдения.
Güvenlik kameralarını kontrol etmek istersin belki.
Я проследил по камерам наблюдения от моста до мыса Хиллкрест, мистер Уилкокс.
Bay Wilcox, Camp Hillcrest'de aradığınız açığı keşif kameralarında bulabildim.
Есть успехи с камерами наружного наблюдения?
Kamera kayıtlarında bir şey var mı?
наблюдатель 114
наблюдение 90
наблюдать 131
наблюдать за тем 18
наблюдал 40
наблюдает 17
наблюдая за тем 34
наблюдай 59
наблюдаю 36
наблюдателя 33
наблюдение 90
наблюдать 131
наблюдать за тем 18
наблюдал 40
наблюдает 17
наблюдая за тем 34
наблюдай 59
наблюдаю 36
наблюдателя 33