Начальник тюрьмы traduction Turc
97 traduction parallèle
Час назад ко мне пришел начальник тюрьмы. Сказал, что отвезет меня домой.
Bir saat önce bir gardiyan geldi ve eve götürüleceğimi söyledi.
Начальник тюрьмы заявил, что принимаются меры по укреплению дисциплины, которые послужат уроком для заключенных...
Cezaevi müdürü, disiplin uygulamak ve mahkumlara ders vermek için gerekli önlemlerin...
Начальник тюрьмы сообщил мне, что вы беременны. Это правда?
Hapishaneden hamile olduğunu söylediler.
Как только это увидит начальник тюрьмы...
Gardiyan bunu bir görürse...
Начальник тюрьмы хочет, чтобы мы сражались и уничтожили друг друга.
- Hapishane müdürü bizim savaşmamızı istiyor.
Начальник тюрьмы, передача с острова.
Müdür Bey. Adadan mesaj var. Kod 7.
Начальник тюрьмы.
Hapishane Müdürü. Yola çıktı bile.
Начальник тюрьмы, с зоной высадки проблема.
Evet? İneceğiniz yer ile ilgili bir sorun var. - Nasıl bir sorun?
Это произошло неожиданно в тот день, когда начальник тюрьмы сообщил мне, что Матильде дали развод.
Aslında çok ani oldu. Matilda'nın boşanmayı başardığını öğrendiğim gün öylece uzandım.
- Наименее ограничивающими средствами но почему начальник тюрьмы под благовидными предлогами старается не допускать брак вовсе?
Amaca ulaşabilmek için bu kısıtlamaların minimum seviyede tutulması şartıyla. Evliliği engellemekteki amaç da...
Я, Арман Дорлеак, начальник тюрьмы замка Иф.
Adım Armand Dorleac, Chateau d'lfin müdürüyüm.
- Начальник тюрьмы - мой поклонник.
- Oh, müdür tam bir hayranım.
Начальник тюрьмы был заинтригован.
Müdür meraklanmıştı...
Но начальник тюрьмы отказался признавать правомочность побега.
Yine de müdür kaçışın meşruluğunu kabul etmiyordu.
А Джордж старший убирал мусор, когда его окликнул начальник тюрьмы Стефан Джентлс.
Evet.
К счастью, новый начальник тюрьмы оказался большим ценителем искусства.
Şansına, yeni hapishane müdürü sanatsever bir insandı.
Что ж, можешь ни о чем не волноваться в этом году, новый сопредседатель - начальник тюрьмы Джентлз.
Bu yılki yemek hakkında endişelenmene gerek yok çünkü yeni eş başkan Müdür Gentles.
И начальник тюрьмы был тоже счастлив.
Ve müdür de mutluydu.
Начальник тюрьмы видел его шоу в Манчестере в прошлом году когда он растворился в воздухе.
Müdür geçen sene Manchester'da ortadan kaybolduğu gösterisini izlemiş.
А кого, по-твоему, слушается начальник тюрьмы?
Müdür kimi dinler sanıyorsun?
Начальник тюрьмы превратил в ад последние девять месяцев моей жизни. Если ему достанутся эти твои 10 лимонов, которых у тебя нет,
Eğer sendeki şu "olmayan" 10 milyonu almazsa ben de kafamı keserim.
Я начальник тюрьмы Фрэнсис Гаскуи.
Benim adım Müdür Francis Gasque.
Теперь и начальник тюрьмы замешан в заговоре?
Şimdi, hapishane müdürü de komplonun bir parçası mı?
Начальник тюрьмы - кретин. Пошел он!
Ca Diyorum ki
Нет, если начальник тюрьмы провернёт это быстро.
Tezgahı hapishane müdürüne gece kurdurturuz.
Начальник тюрьмы в бешенстве. Его переводят в карцер.
Müdür çok sinirli, onu tek kişilik bir hücreye alıyor.
Джин Халси, начальник тюрьмы.
- Gene Halsey. Müdürüm.
Начальник тюрьмы Хелси ее подрезал.
Müdür Halsey kesmiş.
Мэм, начальник тюрьмы вызывал вас.
Efendim, hapishane müdürü sizi aradı.
Когда сюда привозят северокорейских солдат, начальник тюрьмы заставляет их драться с местными охранниками.
Eğer kazanırsa, gitmenize izin verirler.
Начальник тюрьмы сказал мне, что приговор был вынесен расстрельной командой в 10 : 00.
Cezaevi müdürünün dediğine göre mahkumiyetiniz saat 10'da infaz mangası tarafından tamamlandı.
Начальник тюрьмы.
Müdür.
Начальник тюрьмы сделает исключение, если она сюда доберется.
Hapishane müdürü eğer gelirse bir istisna yapacak...
Если начальник тюрьмы что и прячет, то это должно быть в здании за углом.
Eğer müdür bir şey saklıyorsa şu köşedeki binadadır.
Начальник тюрьмы нас ждёт.
Hapishane müdürü tarafından çağrıldık.
Кто-то заправлял этим местом и явно не начальник тюрьмы.
Burayı birisi yönetiyordu ve bu kişi müdür değildi.
Начальник тюрьмы, Шриф?
Warren Schiff?
Вы правы, но начальник тюрьмы штата "Голдн Валей" уже одобрил ее временное освобождение.
Haklısın ama Golden Valley Eyalet Hapishanesi müdürü çoktan onaylamış bile.
К тому же он заставил меня позвонить в тюрьму штата, чтобы начальник тюрьмы переслал список всех, кто отбывал срок вместе с Кроули.
- Ayrıca Eyalet cezaevi müdürlüğü onunla hapiste olan bütün adamların listesini gönderdi.
Сверь с тем списком, что дал нам начальник тюрьмы.
- Cezaevi müdürünün verdiği listeden kontrol et.
Начальник тюрьмы не поверит в это.
- Hapishane müdürü bunu yutmaz.
Начальник тюрьмы Роджер Марш.
Cezaevi müdürünün adı, Roger Marsh.
- 10 лет тюрьмы. - За что, начальник?
- On gün hapis yatacaksın.
Это же начальник нашей тюрьмы.
Bu bizim hapishane amiri.
Начальник тюрьмы кого-то подсадил.
Aramızda Müdür'ün casusları var.
Ты кто, начальник средневековой тюрьмы?
Nesin sen, ortaçağ zindan bekçisi mi?
Я начальник охраны этой тюрьмы.
Ben bu hapishanenin baş gardiyanıyım.
Начальник разрешил нам провести наш вечер в новой строении тюрьмы.
Ward hapishanenin yeni koğuşunda bizim için bir organizasyon yapacak.
Начальник тюрьмы согласен сотрудничать. Если он нам нужен - он наш.
- İstersek, bizimdir.
Начальник тюрьмы.
Hapishane müdürü.
Начальник тюрьмы проводит расследование.
Bilinmiyor.
тюрьмы 40
начало положено 28
начальник 571
начался дождь 20
начало и конец 18
началась война 24
начало 192
началось 976
начали 1341
начальница 16
начало положено 28
начальник 571
начался дождь 20
начало и конец 18
началась война 24
начало 192
началось 976
начали 1341
начальница 16
начальник полиции 17
началась 33
начало в 30
начал 45
начала 75
начальство 38
начальник станции 17
начальник сказал 17
начале 33
начало чего 19
началась 33
начало в 30
начал 45
начала 75
начальство 38
начальник станции 17
начальник сказал 17
начале 33
начало чего 19