English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Н ] / Не заводится

Не заводится traduction Turc

137 traduction parallèle
Да, не заводится.
Evet, aslında çalıştıramadık.
Не заводится.
Çalışmıyor!
Не заводится, скотина.
Çalışmıyor! Lanet şey çalışmıyor!
Почему она не заводится?
Araba niye çalışmıyor?
- И моя машина не заводится.
Arabam bozuldu.
Наш джип взрывом снесло в кювет, а его пикап не заводится.
Bizim jip havaya uçuyor ve onun minibüsü çalışmıyor.
Машина не заводится.
Araba broz almıyor.
Мотоцикл не заводится, копы на подходе, застряли черт знает где.
Motoru çalıştıramıyorum. Polis geliyor. Issızlığın ortasında sıkışıp kaldık.
Мотоцикл ни хрена не заводится.
Bu motor iyice boku yemiş durumda dostum.
Фургон не заводится.
Araba çalışmıyor.
Опять не заводится.
Kamyonetin nesi var?
И эта тупая лайба не заводится.
Ve aptal şey çalışmayı reddediyor.
Знаешь, часть ее характера в том, что она не заводится.
Biliyor musun, karakterinin bir parçası çalışmaması.
Она уже давно сразу не заводится.
Sorun haftalardır sürüyor.
Опять не заводится этот пылесос!
Bu bok niye çalışmıyor?
- Она не заводится.
- Artık hiç çalışmıyor.
Машина не заводится.
Araba çalışmıyor.
Чертов Форд не заводится.
İdare ediyoruz.
- Почему не заводится?
- Neden çalışmıyor?
машина не заводится!
Araba çalışmıyor.
Он не заводится.
Çalışmıyor.
Она не заводится?
Çalışmıyor mu?
- Эта дурацкая штука не заводится!
- Aptal şey çalışmıyor!
Его фургон не заводится... я даже не могу понять, чёрт возьми, что не так.
Sorun ne onu bile bulamadım... ama kamyonu çalışmıyor.
Ну, Ред, кому-то нужно сделать кое-что здесь, гараж надо покрасить, газонокосилка не заводится... а я устала брать шланг каждый раз когда мне нужен бурбон или вода. Хорошо, пусть Эрик это сделает.
İyi Red, biri burada birşeyler yapmalı, garajın boyanması gerek, çim biçme makinesi çalışmıyor.... ve ben suya ya da burbona ihtiyacım olduğunda hortuma koşup durmaktan yoruldum.
- Она не заводится.
Çalışmıyor.
- Машина не заводится.
- Arabamız çalışmıyor. - O annen mi?
- Не заводится.
- Bu alet çalışmıyor.
Машина не заводится.
Arabanın çalışacağı yok.
Все. Она... она не заводится.
Çalışmıyor, çalışmıyor.
- Не заводится.
- Çalışmıyor!
- Не заводится!
- Çalışmıyor.
Не заводится!
Çalışmıyor!
- Не заводится!
- Çalışmıyor!
Если в моем дыхании есть следы алкоголя, он не заводится 24 часа.
Eğer nefesimde alkol bulursa kontak 24 saat çalışmıyor.
Не заводится?
Çalışmıyor mu?
Не заводится.
Boğmayacağım.
Она не заводится, понял?
Motor boğulmayacak, tamam mı?
Машина не заводится.
Arabam çalışmıyor.
Нет, просто машина не заводится.
Hayır, motor sadece çalışmıyor.
Но вряд ли машина не заводится из-за него.
Ama ateşlemenin niye çalışmadığını bilmiyorum.
Ремнь, конечно, стёрся, но машина не заводится по другой причине.
Serpantin kayışı aşınmış ama arabanın çalışmama nedeni bu değil.
- Я не знаю, он не заводится.
- Bilmiyorum, çalışmıyor.
Потому что машина теперь не заводится.
Çünkü araba şu an çalışmaz.
Джулия говорит, что у неё не заводится машина.
Julia arabasının çalışmadığını söylüyor.
Он даже не заводится.
Hepsi bozuk.
Не заводится?
Çalışıyor mu?
Не заводится.
Çalışmıyor.
Я не знаю, как он заводится!
Tetiğin nerede olduğunu bilmiyorum!
Не заводится!
Çalışmıyor.
- Не заводится.
Çalıştıramıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]