Не хотел вам мешать traduction Turc
26 traduction parallèle
Я не хотел вам мешать.
Kesmek istemedim.
- Я просто не хотел вам мешать.
Sizi rahatsız etmek istemedim.
Не хотел вам мешать.
Sözünüzü kesmek istememiştim.
Извините, не хотел вам мешать.
Üzgünüm, bölmek istemedim.
Простите, я не... не хотел вам мешать.
Pardon, rahatsız etmek istememiştim.
Я не хотел вам мешать.
Karışmayı hiç istemezdim.
Эй, ребята. Простите, я не хотел вам мешать. Но люди начинают собираться.
Üzgünüm, rahatsız etmek istemezdim ama izleyiciler gelmeye başladı.
Не хотел вам мешать.
Rahatsız etmek istemedim.
- Не хотел вам мешать...
- Rahatsız etmek istemeyiz.
Не хотел вам мешать.
Hayır. Davetsiz misafirlik yapmak istemem.
- Я не хотел Вам мешать, но...
- Kusura bakmayın, izinsiz girdim.
Не хотел вам мешать.
- Bölmek istemezdim.
Не хотел вам мешать.
Seni rahatsız etmek istemedim.
Привет. Я не хотел вам мешать.
Rahatsız etmek istemedim.
Я не хотел вам мешать.
Bölmek istememiştim.
Я не хотел вам мешать
Bölmek istememiştim.
Простите. Не хотел вам мешать.
Pardon, bölmek istememiştim.
Простите, дети, не хотел вам мешать.
İzninizle çocuklar. Rahatsız ettiğim için üzgünüm.
Не хотел вам мешать.
Oturumunu kesmek istemedim.
Не буду мешать вам. Я не хотел беспокоить вас.
Benim artık ihtiyacım yok.
Я вообще не хотел приходить, чтобы не мешать вам.
Burnumu sokmayı istememem beni neredeyse gelmekten alıkoydu.
- Не хотел вам мешать...
Kesmek istemezdim.
Не хотел бы вам мешать.
Zorla katılmak istemem.
Я не хочу вам мешать. Я бы очень хотел сесть.
Araya girmek istemem ama ama gerçekten oturmak istiyorum.
Я не должен быть здесь, мешать вам. Я только хотел взглянуть на нее через стекло.
İşinize engel olmayayım.
Я не хотел мешать вам.
Bölmek istememiştim.
не хотела тебя беспокоить 17
не хотела 194
не хотелось бы 138
не хотел 373
не хотел бы 58
не хотела бы 18
не хотел тебя будить 37
не хотел тебя беспокоить 21
не хотел мешать 24
не хотелось 32
не хотела 194
не хотелось бы 138
не хотел 373
не хотел бы 58
не хотела бы 18
не хотел тебя будить 37
не хотел тебя беспокоить 21
не хотел мешать 24
не хотелось 32
не хотели 34
не хотела тебя будить 21
не хотел тебя напугать 23
не хочу 3997
не хочу навязываться 31
не хочу вам мешать 28
не хочу тебя беспокоить 25
не хочу мешать 22
не хочу тебя расстраивать 50
не хочу тебя огорчать 36
не хотела тебя будить 21
не хотел тебя напугать 23
не хочу 3997
не хочу навязываться 31
не хочу вам мешать 28
не хочу тебя беспокоить 25
не хочу мешать 22
не хочу тебя расстраивать 50
не хочу тебя огорчать 36
не хочу тебя обидеть 29
не хочу хвастаться 66
не хочу показаться грубым 80
не хочу тебя видеть 34
не хочу вас беспокоить 28
не хочешь говорить 62
не хочешь ли ты 20
не хочу вас обидеть 25
не хочешь пойти со мной 21
не хочу тебя пугать 26
не хочу хвастаться 66
не хочу показаться грубым 80
не хочу тебя видеть 34
не хочу вас беспокоить 28
не хочешь говорить 62
не хочешь ли ты 20
не хочу вас обидеть 25
не хочешь пойти со мной 21
не хочу тебя пугать 26