Ну traduction Turc
275,361 traduction parallèle
Ну, это хорошо.
- İyidir herhalde.
Ну, как только вы будете лучше говорить, мы попробуем устроить вас в газету или издательство, переводчиком.
Dilini geliştirir geliştirmez gazetelerde ya da basında, çeviri işi falan ayarlayacağız sana.
Ну, так как всё прошло у дантиста?
Dişçi olayı nasıl gidiyor?
Ну что ж.
Öyle ya da böyle.
Ну же, Центр ничего с ним не делает.
Merkez'in bu işte parmağı yok, yapma.
Что-то было правдой. – Ну... – Ты это знаешь.
- Doğru yanları vardı, biliyorsun.
Ну же. Куда ты меня везёшь?
Haydi ama, beni nereye götürüyorsun.
Ну, мы же будем поддерживать связь. Да.
- İrtibatı kesmeyeceğiz.
Ну, некоторые из них борются за справедливость, нам этого достаточно.
- Bazıları adalet için savaşıyor. Bu da bizim için yeterli.
Ну, мы очень за вас рады.
- Senin adına çok sevindik.
Ну, немножко.
Biraz yapışır.
Ну, я приготовил вам ужин. Ты?
Size akşam yemeği yaptım.
– Ну, мы. Крис мне помогла. – Здравствуйте.
- Biz, Chris de yardım etti.
Ну, вы сказали что я смогу поехать в Сент-Эдвардс.
- St. Edwards'a gidebilirsin dediniz.
Ну, перед тем как мы здесь оказались, наши люди всё проработали.
Biz buraya gelmeden önce bizim için belirlediler.
Ну, Филип Дженнингс мёртвый.
Philip Jennings öldü. Ölüydü daha doğrusu.
Ну, им стоило бы взять твою фамилию.
Senin soyadını almalılar.
Ну, долг зовёт.
Görev beni çağırıyor.
– Ну, Генри он не получит.
- Henry'yi almayacağı kesin.
Это же ФБР! У вас же, ну, лучшая работа в мире.
Dünyanın en iyi işi seninkisi resmen.
Ну а что в ней не очень?
- Nesi kötüymüş ki?
Ну, а вашим детям?
- Peki ya çocukların?
Ну, а как маленький мужчина?
Ufaklık nasıl?
ƒа ну, они всегда преувеличивают.
Her şeyi olduğundan çok abartırlar.
"ак!" ы! ј ну сто € ть! — покойно.
Tamam, sakin ol.
ќ'– јЌј : ј ну стой!
- Tamam.
Ну, иногда ты не можешь их спасти, и они умирают.
Bazen hayatlarını kurtaramıyorsunuz ve ölüyorlar.
Ну, мы согласились на 50 / 50, а чаще всего в последнее время это 80 / 20.
Yüzde 50-50 anlaşmıştık, son zamanlarda 80-20 oldu.
Ну, как и я.
Ben de öyle.
Ну, а с этой – нет, достань новую, и в этот раз нормальную.
Bu değildi ama, yeni bir kaynak bul ve düzelt şunu.
Ты спасла ему жизнь. Ну, поэтому мы этим и занимаемся.
- Onun hayatını kurtardınız.
Ну, я думаю, что мы все сегодня принимали немного в этом участие.
Bugün hepimizin başından bir şeyler geçti.
Внезапное устранение последствий, когда... ну.
Şartlar aniden değişiveriyor, sonra... işte.
Ну, я предельно ясно объяснил все Энни.
Annie'ye gayet net açıkladım.
Ну, в Швейцарии доктор дает такому пациенту, как Вы, выпить смертельную дозу натрий – пентобарбиталу.
İsviçre'de doktorlar, senin gibi bir hastaya ölümcül dozda sodyum - pentobarbital içeceği veriyor.
Ну, я думаю, что для докторов важно дать пациентам свободу выбора вида их смерти.
Doktorlar için hastaların kendi ölüm seçimlerini yapması önemlidir.
Ну, знаешь, по ком звонит колокол.
Çanlar kimin için çalıyor yani.
Ну, я не проверял, потому что так я бы уничтожил цель излечения, но да, она в порядке. Я тебя уверяю.
Denemedim çünkü bu iyileşmenin amacına ters düşerdi ama eminim, iyi.
Да, ну, это длится всего...
- Ama, sadece şeyden beri...
Ну, есть протокол. Я не могу просто...
Prokol var, öylece vere...
Знаете, на секунду я... я вообще забыл, что болен, ну, знаете.
Biliyor musun, bir kereliğine ben hasta olduğumu tamamen unuttum.
Да, ну, такое случается и с лучшими из нас.
Evet, en iyimizin bile başına gelir.
- Ну почему же.
Yapma ama.
- Хм... Нет, ну конечно, я ночами приходил. Но днем меня не было.
Pekala, geceleri burada uyuyordum fakat gün içinde burada değildim.
- Ну, если решишь снова покататься на гироскутере - звони мне.
Bak ne diyeceğim. Bir dahaki deniz macerasında beni de ara.
– Ну ладно.
- Pekâlâ.
Ну, как со списком колледжей?
Üniversite olayı nasıl gidiyor?
Ну, а как иначе?
Değil mi?
- Ну все.
Pekala.
- Ну, нет.
Aslında hayır.
- Ну, его я не возьму.
Zaten onu tutmuyorum.
ну да 13160
ну вот и всё 161
ну вот и все 131
ну ты даешь 181
ну ты даёшь 131
ну погоди 40
ну и денек 71
ну и денёк 47
нужно 1988
ну и зря 40
ну вот и всё 161
ну вот и все 131
ну ты даешь 181
ну ты даёшь 131
ну погоди 40
ну и денек 71
ну и денёк 47
нужно 1988
ну и зря 40
ну что еще 84
ну что ещё 68
ну как все прошло 21
нужен 201
ну и ладно 868
ну что 7290
нужно подождать 78
нужна 253
нужна работа 18
ну и что 2748
ну что ещё 68
ну как все прошло 21
нужен 201
ну и ладно 868
ну что 7290
нужно подождать 78
нужна 253
нужна работа 18
ну и что 2748
нужно идти 351
нужно поговорить 405
ну ладно 7234
ну даёшь 17
ну что ж 3313
нужна помощь 674
ну всё 1488
ну все 1179
нужно было сказать 22
нужно время 227
нужно поговорить 405
ну ладно 7234
ну даёшь 17
ну что ж 3313
нужна помощь 674
ну всё 1488
ну все 1179
нужно было сказать 22
нужно время 227