English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ О ] / Она хорошая девушка

Она хорошая девушка traduction Turc

68 traduction parallèle
Она хорошая девушка.
Tatlı bir kız.
Она хорошая девушка.
O oldukça iyi bir kız.
Она хорошая девушка.
O, iyi bir kız.
Она хорошая девушка и нам не нравится как вы поступаете с ней.
O iyi bir kız. Ona göz kulak olma şeklini beğenmiyoruz.
Она хорошая девушка. Ладно.
Çok iyi bir kız.
О, она хорошая девушка.
- Çok iyi bir kız.
Она хорошая девушка, мама!
O iyi bir kız, anne.
Она хорошая девушка?
İyi bir kız mı?
- Кука очень вспыльчива, но она хорошая девушка.
O çok gel git akıllıdır, ama özünde iyi kızdır.
Она хорошая девушка.
Olmaz... - O sevimli bir kız.
Да она хорошая девушка, Сайлас.
Bu kız çok iyi Silas.
Ей всё это в диковинку, но она хорошая девушка.
Bunlara pek alışkın değil ama çok iyi bir kızdır.
Она хорошая девушка, но настолько не в моём вкусе, что это даже не смешно.
O iyi bir kız, hiç benim tarzım değil, bu komik bile değil.
Она хорошая девушка, в глубине души.
- Özünde iyi biri aslında.
Нет, Терри, она хорошая девушка.
- Evet öyle, Terry. O iyi bir kız. - Hayır, değil.
Но это верно, потому что она хорошая девушка, и я чувствую себя виноватым, что я не люблю ее, как должно.
Bu yüzden suçlu hissediyorum ya, sevmiyorum çünkü onu.
Она хорошая девушка.
İyi bir kızdır.
Она хорошая девушка, ты сам знаешь.
O iyi bir kız.
Она хорошая девушка.
Çok iyi bir kızdır.
Серьёзно, Ахмад, кажется, она хорошая девушка.
Cidden, Ahmet, o iyi bir kız.
- Она хорошая девушка.
- Hoş bir kız.
Да, она хорошая девушка.
Evet, o iyi bir kız.
Она хорошая девушка, ты в курсе?
- Naber, kanka? Evet.
- Она хорошая девушка, и у нее неприятности.
- İyi bir kız ve başı dertte.
Она хорошая девушка.
O, güzel bir kız.
А да, она.... она хорошая девушка.
O... İyi bir kız.
Мора, она хорошая девушка.
Maura, o iyi bir çocuk.
Идти одной слишком опасно, но я познакомлю тебя со свое подругой, она тоже там будет, она хорошая девушка.
Tek başına oraya gitmen çok tehlikeli, bu yüzden seni oraya gidecek olan bir arkadaşımla tanıştıracağım. Kendisi çok hoş bir kadındır.
Она хорошая девушка.
İyi kızdır.
Она хорошая девушка.
Chrissy iyi bir kızdı.
Умоляю, она хорошая девушка.
Lütfen, iyi bir kızdır.
Она — хорошая девушка.
O iyi bir kız.
Она - хорошая девушка.
O hoş bir kız.
Она - хорошая девушка.
Hoş bir kız.
Если вы видите красивую девушку с богатым парнем, можете не сомневаться, что она - хорошая девушка, а он - убюдок.
Eğer güzel bir kızla zengin bir adam görürsen, kızın iyi adamın aşağılık olduğunu bilirsin.
Шок! Но она - хорошая здоровая девушка хорошо готовит и умеет шить.
Şok geçirmiş, ama o iyi ve güçlü bir kız, çok iyi yemek pişirir ve dikiş de diker.
Ладно, она хорошая девушка.
Hoş bir kız.
Она играет, месье, как очень хорошая девушка!
O... Mösyö çok tatlı bir kız gibi çalıyor.
Она хорошая девушка.
O iyi bir kız.
О, она прекрасная маленькая девочка, всего на пару лет младше вас, но самая милая, самая хорошая девушка, которую ты когда-либо мог встретить.
Bu da neydi böyle?
Эта девушка, Лоис... она хорошая.
Lois denen kadın iyi biri.
Она хорошая, милая девушка, сэр.
O iyi bir kız, efendim, çok sevimli bir kız.
Она чертовски хорошая девушка.
Ne utanç verici. O çok iyi bir kız.
Мия - хорошая девушка, хорошая певица, но она слишком молода, чтобы знать, кто я.
Mia iyi bir çocuk. İyi bir şarkıcı ama kim olduğumu bilemeyecek kadar da küçük.
Она хорошая девушка, Калеб.
O iyi bir kız Caleb.
Она хорошая девушка.
Elbette.
Она очень хорошая девушка.
Güzel bir kız.
Её руки, ноги, глаза, брови, губы... И она сама, очень хорошая девушка.
Elleri, ayakları, gözleri, kaşları, dudakları.
Слушай, Мелинда хорошая девушка и голой она выглядит круто. Но за нее не стоит умирать.
Sırtın lüks sedanının deri koltuğuna yapışacak.
Она поступила, как любая хорошая девушка.
Her iyi kızın yapacağı şeyi yaptı.
Папуль, мне не кажется, что она очень хорошая девушка.
Babacım, o iyi bir kıza benzemiyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]