Она хорошая женщина traduction Turc
50 traduction parallèle
Она хорошая женщина.
Çok tatlı bir kız.
Уайт, я не поеду. Она хорошая женщина.
Wyatt... o tam bir hanımefendi.
Она хорошая женщина?
İyi bir kadın.
Она хорошая женщина.
O çok iyi bir kadın.
Она хорошая женщина.
O iyi bir kadın.
- Наверное, она хорошая женщина.
- Esaslı bir kadın olmalı.
Уверен, она хорошая женщина. Самая лучшая.
- İyi bir kadın olduğundan eminim.
- Она хорошая женщина.
- İyi bir kadın.
Скоро будет. Ладно. Она хорошая женщина.
Bak, o iyi biri.
Слушайте, она хорошая женщина.
Bak, o iyi bir kadın.
Но сейчас, когда я её получше узнала, я поняла, что она хорошая женщина.
Ama onu tanımaya başladıkça iyi biri olduğunu anladım.
Она хорошая женщина
Çok iyi bir kız.
Эй, ты не должна так говорить с матерью, она хорошая женщина.
Annenle bu şekilde konuşmamalısın. O iyi bir kadın.
Мать Дончхоля... Она хорошая женщина.
Dong Chul'un annesi gerçekten çok iyi bir insan.
Она хорошая женщина.
O iyi bir bayan.
Она хорошая женщина.
Annen iyi bir kadın.
Она хорошая женщина.
İyi birisiydi.
Она хорошая женщина.
Bu iyi bir kadın.
Она хорошая женщина?
İyi bir kadın mı?
Она хорошая женщина.
Çok iyi bir kadın.
Она хорошая женщина, Джессика.
O iyi bir kadın Jessica.
Она хорошая женщина.
Çok iyi bir kadın. Onu önemsiyorum.
Она хорошая женщина, осужденная на ужасную смерть.
Berbat bir ölümle yüzlesen iyi bir kadin.
Я сама чуть не наставила на него ружье, когда узнала. Но мы узнали Клэр получше. Она хорошая женщина.
Duyduğumda neredeyse silahı kafasına ben dayayacaktım ama Claire'i tanıdık ve kendisi edepli bir kadın.
Она хорошая женщина.
İyi kadındır.
Но она хорошая женщина, любящая Гарлем, а партия для меня на первом месте без оговорок.
Ama Harlem'i seven iyi bir kadındır. Partimiz önce gelir, ne olursa olsun.
Она хорошая женщина.
İyi bir kadındı.
Она хорошая женщина.
İyi bir kadın.
Конечно, миссис МакКарти хорошая женщина, но она все-таки женщина.
Sanırım Bayan McCarthy, diğer kadınlardan farklı... olmayacak derecede iyi biri.
Она женщина не очень хорошая.
O kadının adı çıkmıştır, kötü kadındır...
- Она - хорошая женщина.
- O iyi bir kadın.
Посмотри, какая хорошая женщина, она показывает тебе книги.
Bak, ne hoş bir hanımefendi. Sana kitap veriyor.
- Моя жена - любящая женщина. Она хорошая мать.
Karım sevgi dolu bir eş ve iyi bir annedir.
Она действительно хорошая женщина.
Gayet tatlı bir kız.
Она хорошая женщина.
Çok uslu bir kadındır.
и как она всегда мечтала поехать в Японию и изучать его там и как все вышло по-другому и что это была хорошая жизнь, но... может быть в ней жила другая женщина... которую никто не видел... а я увидела эту другую женщину в ней... Не подумайте, что она была несчастлива...
... tabii hayat ne kadar acımasız... her şey çarçabuk hızla değişiyor, yine de mutsuz olduğunu düşünme.
Она была хорошая женщина.
O iyi bir insandı. Hayır, anne.
Она - хорошая женщина, настоятель.
O iyi bir kadın Baş Rahip.
О, она женщина самостоятельная, и хорошая, Гастингс.
Oh, o kendine özgü bir kadın ve de iyi bir tanesi, Hastings.
Но она - хорошая женщина и... В критический момент ты можешь ей доверять.
Ama iyi bir kadındır ve sırtını her zaman yaslayabileceğin biridir.
Моя жена... она была невероятно добрая, хорошая женщина.
Eşim eşim inanılmaz derecede iyi birisiydi.
Она хорошая женщина, но Арт... Тушь... У вас тушь потекла.
Lucille süslenip büyük ekiplerle dışarı çıkmayı severdi.
Она очень хорошая женщина.
Çok iyi bir kadındı.
Она хорошая, прекрасная женщина.
O iyi biri. İyi bir kadın.
она хорошая девочка 66
она хорошая 166
она хорошая девушка 63
хорошая женщина 47
женщина 4495
женщинам это нравится 18
женщинами 43
женщинам 65
женщина говорит на родном языке 24
она хочет 888
она хорошая 166
она хорошая девушка 63
хорошая женщина 47
женщина 4495
женщинам это нравится 18
женщинами 43
женщинам 65
женщина говорит на родном языке 24
она хочет 888