Оно идеально traduction Turc
70 traduction parallèle
Оно идеально.
Böylesi çok güzel.
Оно идеально подходит.
Sence de ideal büyüklükte bir yer değil mi?
Оно идеально!
Mükemmel.
Оно идеально.
Harika.
О, мой Бог, оно идеально!
Aman Tanrım! Mükemmel!
Оно идеально.
- Evet.
О, оно идеально!
Harika olmuş!
Хоть убейся, но оно идеально на мне сидит.
Tamamen delirdi bağırdı, tepindi -
- Оно идеально, мужик!
- Mükemmel, adamım.
Конечно, ты оденешь его, на открытие библиотеки на следущей неделе, оно идеально для этого
- Evet, giyeceksin. Gelecek haftaki kütüphane açılışında giyebilirsin. Bunun için mükemmel.
Оно идеально для склада.
Mükemmel bir depo olacak.
Оно идеально. Даже я это поняла.
Orası mükemmeldi, o kadarını ben bile anladım.
Оно идеально соответствует... садам, которые посещают Купидоны для опыления...
Burası "Aşk Tanrısı" nın polen yapmak için geleceği bir bahçe gibi.
Посмотри Джей. Оно идеально, правда? Точно.
Onlar hiçbir şey satın alamaz.
Ты увидишь, что оно идеально подходит.
Sana tam oturacaktır.
Оно идеально.
Mükemmel.
Это тень. Хаус, оно идеально круглое.
House, bu şey daire şeklinde.
Да, и оно идеально тебе подходит.
Evet, sana da çok iyi uyuyor zaten.
Нет, оно идеально.
Hayır, harikulade bence.
Оно идеально совпадает с Вашим ножом.
Bıçağınla mükemmel bir şekilde eşleşiyor.
И оно идеально.
Tam kıvamında.
Говорят, оно идеально подходит для десертов.
Diğerleri tatlı yanında bayağı iyi gittiğini söyler.
Оно идеально.
Bu mükemmel.
Оно идеально.
Bence harika.
Оно идеально.
Harika bir yer.
Оно идеально.
Bu gerçekten harika.
- Оно идеально.
- Harika.
Оно идеально.
Harika olmuş.
Она решила, что оно идеально подходит.
Kusursuz bir ortam olacagini dusundu.
Я не особо люблю вино, но тот парень, которого я встретила в городе, сказал, что оно идеально подходит для того, чтобы заводить друзей.
Aslında ben pek şarap kızı değilimdir, ama şehir merkezinde tanıştığım biri bu zımbırtının arkadaş edinmek için müthiş bir şey olduğunu söyledi.
Оно идеально.
Bu çok güzel. Mükemmel.
- Оно идеально.
- Çok güzel.
Да, оно идеально.
Evet, harika.
Тайное помещение, которое мы ищем... Ты не заметил, что оно идеально вписывалось между восточными катакомбами и южными?
Aradığımız bu yer, gizli odacık yer altı mezarlarının Doğu bölümüyle, Güney bölümü arasına kusursuzca sıkıştırıldığını fark etmediniz mi?
Оно идеально.
Muhteşem olmuş.
Оно подходит вам идеально.
Sana mükemmel uyuyor!
На нём много пятен, значит оно нам идеально подходит.
Üstünde lekeleri var yani her şeye uyar.
Оно идеально.
O...
Оно не только идеально подходит для жизни на деревьях, но окаменелость также показывает, что это животное было покрыто короткими, простыми перьями.
Sadece ağaç üzerinde yaşamak için tasarlanmamışlardır. Ayrıca fosiller kısa, basit tüylerle kaplı olduklarını da göstermiştir.
Оно - идеально.
Bu mükemmel.
Посмотри на это место, оно идеально подходит.
- Hadi ama Ella.
Тогда всё будет идеально, и само кольцо, и как оно сидит.
Böylece tam anlamıyla mükemmel bir yüzük olacak.
Оно просто идеально для салона.
Orası kuaför açmak için harika olur.
Оно не идеально, но я знаю точно, что нас никто не выгонит.
Harika bir yer değil ama kimsenin oradan bizi atamayacağını garanti ederim.
Оно сработало идеально.
Mükemmel çalıştı.
Я думаю что оно будет сидеть на тебе идеально.
Sana tam olur diye düşündüm.
Оно просто идеально.
Mükemmel. Kesinlikle kusursuz.
3 года назад я сшила точную копию платья, в котором была казнена королева Мэри, на Хэллоуин, и оно было идеально.
Üç yıl önce cadılar bayramı için, İskoç Kraliçe Marry'nin idam elbisesinin tam olarak aynısını yapmıştım ve kalıbım bile yoktu.
Но скажи тогда, почему оно так чертовски идеально мне подходит?
Peki söyleyin o zaman, neden bir eldiven gibi üzerime tam oldu?
Оно сидело на тебе идеально на прошлой неделе.
Ne oldu? Geçen hafta üstüne tam olmuştu.
Нет, Джинджер, оно просто идеально подходит.
Hayır, Ginger. Bu şekilde mükemmel.